Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

koordinieren Deutsch

Übersetzungen koordinieren ins Russische

Wie sagt man koordinieren auf Russisch?

Sätze koordinieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich koordinieren nach Russisch?

Einfache Sätze

Die finanzielle und wirtschaftliche Hilfe für diese Länder muss man besser koordinieren.
Надо лучше координировать финансовую и экономическую помощь этим странам.

Filmuntertitel

Koordinieren Sie die Anpassung mit Langley.
Согласуй изменения со штаб- квартирой ЦРУ.
Wir sollten uns mit Homeland koordinieren und ihre Visagen überall bekannt machen.
Сообщим департаменту внутренней безопасности, разошлём ориентировку.
Sie wollen vier Aktionen zeitgleich koordinieren.
Вы планируете провести четыре действия одновременно.
Norman, koordinieren.
Всем элементам.
Landetrupps sollen die Siedler koordinieren und sie darauf vorbereiten, aufs Schiff zu beamen.
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
Wir werden zur Schadensbegrenzung unsere Erklärungen koordinieren.
Тогда и скоординируем наши позиции с наименьшим вредом для всех.
Ich hätte gern eine Sitzung mit dem ganzen Team. um unsere Ideen zu koordinieren.
Я бы хотел собрать всю нашу команду и сопоставить наши идеи.
Koordinieren Sie ihre Aktionen mit uns.
Я хочу, чтобы вы координировали свои усилия с нами.
Wir müssen zuerst unser Vorgehen koordinieren.
О, минуточку. Нам нужно сначала придумать, как координировать свои усилия.
Mr Worf, koordinieren Sie Ihr Team mit Dr. Crusher und La Forge.
Мистер Ворф, координируйте действия ваших групп с доктором Крашер и коммандером Ла Форджем.
Die Hilfsmaßnahmen, die wir koordinieren, reichen kaum aus.
Попытки облегчить ситуацию, которые мы делали, едва ли помогли.
Major, Sie koordinieren die Evakuierung der Pylone.
Майор, организуйте эвакуацию с причалов.
Irgendwer muss die Beziehungen zwischen der Föderation und der provisorischen Regierung koordinieren.
Кому-то надо налаживать отношения между Федерацией и Временным Правительством. И поэтому я здесь.
Sie müssen es mit der Sicherheit der Kobliaden koordinieren.
Они должны будут согласовать всё со службой безопасности Коблиада.

Nachrichten und Publizistik

Ein weiteres augenscheinliches Problem ist, dass die EWU-Mitgliedsstaaten ihre Wirtschaftspolitik - zumindest bis jetzt - nicht wirksam koordinieren.
Другая очевидная проблема заключается в том, что государства-члены ЕВС (по крайней мере, до последнего времени) согласовывали свою экономическую политику неэффективно.
Die NATO hat eine spezielle NATO-Georgien-Kommission ins Leben gerufen, um Wiederaufbauhilfe des Bündnisses für Georgien zu koordinieren.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия-НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта.
Es wurde außerdem eine neue Kommission für Friedensschaffung ins Leben gerufen, um Maßnahmen zu koordinieren, die zur Verhinderung neuerlicher Völkermordshandlungen betragen könnten.
Была также создана новая комиссия по укреплению мира для координации действий по предотвращению случаев геноцида.
Olmert, Verteidigungsminister Ehud Barak und Außenministerin Zipi Livni haben ihre politischen Differenzen beiseite geschoben, um die Antwort zu koordinieren: Israel muss sich gegen die Raketen aus Gaza wehren.
Ольмерт, министр обороны Эхуд Барак и министр иностранных дел Циппи Ливни отложили свою политическую конкуренцию, чтобы сформулировать ответ: Израиль должен отбить ракеты Газы.
Positiver formuliert heißt das, wir brauchen die Bereitschaft die Politiken effektiver zu koordinieren.
Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
Uns wird der Grundriss einer zentralisierten Gemeinschaft vorgestellt, die mit starken Vollmachten ausgestattet ist, die Wirtschaftspolitik zu koordinieren und eine gemeinsame Sozialpolitik durchzusetzen.
Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств - членов.
Hierbei könnte es sich, nebenbei gesagt, nicht bloß um Nachmacherei handeln, sondern einen Versuch der europäischen Zentralbanker, auf der Hut vor Wechselkursvolatilität, Zinssätze ungefähr zu koordinieren, um stabile Wechselkurse zu begünstigen.
Это, кстати, не было просто слепым подражанием - это было попыткой центрального банка Европы, опасающегося неустойчивости обменного курса, как-то скоординировать процентные ставки, чтобы обеспечить стабильный обменный курс.
Während dieser drei Phasen der Militärherrschaft gelang es dem Land, sich rasch mit den USA zu koordinieren.
На протяжении этих трёх периодов военного правления страна смогла быстро наладить отношения с США.
Ein höchst professionelles Führungsteam sollte die internationalen Hilfsanstrengungen koordinieren.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
Putin hat schon entschieden ein operatives Zentrum für 13 Gruppen im Nordkaukasus zu etablieren, um die Aktionen des Verteidigungs- und des Notfallministeriums zu koordinieren.
Путин уже принял решение о создании оперативного центра 13 групп Северо-Кавказского региона для координации действий Министерства обороны и Министерства по чрезвычайным ситуациям.
Die SOZ hat eine afghanische Arbeitsgruppe eingerichtet, um die zahlreichen Initiativen der Organisation in Bezug auf Afghanistan zu koordinieren.
Члены организовали рабочую группу из представителей Афганистана и ШОС, чтобы создать координационный механизм для большего количества инициатив ШОС, касающихся Афганистана.
Der G-20 Krisengipfel im November in Washington zeigte, dass die Regierungen zusammenarbeiten, um ihre Strategien zu koordinieren.
Экстренная встреча в верхах Большой двадцатки, состоявшаяся в ноябре в Вашингтоне, показала, что правительства разных стран ведут работу по согласованию общих действий.
Ebenso wie beim Programm für den gemeinsamen Markt der 1980er Jahre könnte die Kommission dafür zuständig sein, die Annäherung nationaler wirtschaftspolitischer Maßnahmen EU-weit anhand bestimmter Parameter zu koordinieren.
Как и при программе единого рынка 1980-х годов, Комиссия могла бы отвечать за надзор за сближением национальных экономических стратегий в рамках определенных параметров на всей территории ЕС.
Ein neues, durchsetzungsfähiges Ministerium sollte die Aufgabe erhalten, die Reaktionen auf Klimawandel, Wasserstress und andere Krisen der Ökosysteme zu koordinieren.
В обязанность новому министерству с большими полномочиями должна быть вменена координация ответных действий в случае изменения климата, нехватки воды и других кризисов экосистемы.

Suchen Sie vielleicht...?