Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

koordinierte Deutsch

Sätze koordinierte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich koordinierte nach Russisch?

Filmuntertitel

Haldeman koordinierte alles, das Geld usw.
Всё дело инициировал Холдеман.. Деньги..
Ich habe keine Zeit für koordinierte Einsätze.
У меня нет времени на это.
Er benutzt koordinierte Angriffsmuster, und auch diesmal jagt er nicht allein.
Он резко атакует, и должен заметить, что такая тактика считается совершенной в наши дни.
Sampson steckte angeblich mit dem Vargus Kartell unter einer Decke, koordinierte über ein Dutzend Kokain-Lieferungen zwischen Kolumbien und den Vereinigten Staaten.
Сампсон был якобы в сговоре с картелем Варгус, Координировал более десятка поставок кокаина из Колумбии в США.
Das ist eine koordinierte Hetzkampagne gewesen, und ich garantiere dir, dass ich dabei im Grab enden sollte.
Эта клевета, была скоординированной кампанией, гарантирую, это предполагалось закончить моими похоронами.
Ich koordinierte Geheimoperationen gegen die Verbreitung dieser Waffen von der CIA-Zentrale aus.
Я содействовала и проводила тайные операции во всем мире против объектов, связанных с этим оружием, находясь в штабе ЦРУ в Вашингтоне.
Abu Nazir war zuständig für koordinierte Angriffe gegen Koalitionstruppen zu dieser Zeit.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период.
Ich koordinierte den nationalen Nachrichteneinsatz und werde heute Nachmittag Kopien verteilen.
Я координирую массовую рассылку по всей стране. Я начну рассылать письма уже сегодня.
Mein Bruder und ich haben etwas vor, das man eine gut koordinierte Evakuierung nennen würde.
Ладно, теперь мы с братом попробуем сделать то, что можно было бы назвать хорошо скоординированной операцией по эвакуации.
Der Troll Farmer benutzt soziale Medien, um koordinierte Desinformationskampagnen durchzuführen auf Geheiß von Regierungen, Lobbyisten, Firmen, Verbrecherorganisationen, und manchmal auch einer demütigen Flüchtigen.
Троллевод использует соцсети для проведения высокоорганизованных кампаний по дезинформации для правительств, лоббистов, корпораций, криминальных синдикатов, и иногда для несчастных преступников.
Das war koordinierte Vergeltung für den toten Widerstandsführer.
Это координированные атаки. Контрмеры за то, что мы казнили лидера Сопротивления.
Und zu guter Letzt eine koordinierte Angriffsstrategie und einen end-coolen Titelsong.
Еще нужна отлаженная стратегия нападения и зубодробительная музычка!

Nachrichten und Publizistik

Derzeit hat das koordinierte Konjunkturprogramm der EU-Regierungen die Populisten ihres gewöhnlichen Vorwurfs beraubt, die EU sei dem Schicksal Einzelner gegenüber gleichgültig.
На данный момент, скоординированные финансовые стимулы правительств ЕС лишили популистов традиционного для них обвинения ЕС в том, что он безразличен к судьбе людей.
Obwohl der populärste Politiker im Aufstand gegen Milosevic Vojislav Kostunica war, der ihn auch als Präsident ablöste, war es Djindjic, der die wankelmütige Koalition der Opposition gegen das Regime geschickt koordinierte.
И хотя наиболее популярным политиком из принимавших участие в восстании против Милошевича был Воислав Каштуница, сменивший его на посту президента, именно Джинджич умело координировал действия противостоявшей режиму неустойчивой коалиции.
Als in China im letzten Jahr eine neue Krankheit namens SARS ausbrach, koordinierte die Weltgesundheitsorganisation die Aktivitäten Dutzender Regierungen und konnte so die Krise rasch unter Kontrolle bringen, vorerst zumindest.
Когда в прошлом году Китай поразила новая болезнь - атипичная пневмония, Всемирная организация здравоохранения координировала действия правительств множества стран, что позволило очень быстро обуздать кризис, по крайней мере, на какое-то время.
Der G-7-Aktionsplan zielt darauf ab, den Kreditfluss wiederherzustellen, indem die Kreditvergabe zwischen den Banken gesichert wird, zudem haben koordinierte Maßnahmen der Zentralbanken dem Markt Liquidität in beispielloser Höhe bereitgestellt.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
Es werden wieder global koordinierte Anreize benötigt, wobei zeitliche Abstimmung und Inhalt der Maßnahmen weltweit koordiniert werden müssen.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
In den 30er Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts, nachdem der Goldstandard zusammengebrochen war, konnten sich die Staatsoberhäupter nicht auf eine koordinierte Reflation der Weltwirtschaft einigen.
В 1930-е годы, после падения золотого стандарта, мировые лидеры не могли договориться о согласованной рефляции мировой экономики.
Ganz gleich, wie furchteinflößend die globale Rezession ist, eine koordinierte und in sich schlüssige Reaktion darauf durch die politischen Führungen der Welt bleibt im besten Fall hochgradig unsicher.
Однако в борьбе с глобальным спадом скоординированный и последовательный ответ со стороны мировых политических лидеров, в лучшем случае, остается очень неуверенным.
Koordinierte nationale Maßnahmen sind nicht gleichbedeutend mit Unilateralismus.
Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
WASHINGTON, DC: Endlich haben die Notenbanken weltweit auf die globale Finanzkrise reagiert, indem sie eine koordinierte Zinssenkung um einen halben Prozentpunkt organisiert haben.
ВАШИНГТОН, ДК - Центробанки во всём мире наконец отреагировали на глобальный финансовый кризис, разработав координированное полупроцентное сокращение ставок.
Die jetzige koordinierte Zinssenkung durch die weltweit führenden Notenbanken leitet den politischen Aufholprozess ein, aber weitere Senkungen sind nötig.
Координированное снижение ставок крупнейшими центральными банками мира является началом процесса проведения мер по наверстыванию упущенного, однако необходимо дальнейшее сокращение.
Die Organisation hat zugesichert, das Verhalten ihrer Mitglieder zu überwachen und auf diese Weise eine Chance für eine koordinierte Unterstützung der demokratischen Ordnung zu schaffen.
Организация взяла на себя обязательство наблюдать за поведением государств - членов и, таким образом, создать возможность для координированной поддержки демократического порядка.
Nur eine koordinierte globale Reaktion kann gewährleisten, dass die zur ärmsten Milliarde gehörenden Menschen Europa langfristig als Touristen und Geschäftsleute besuchen und nicht als Asylsuchende.
Только скоординированный глобальный ответ может гарантировать, что в конечном счете люди из наибеднейшего миллиарда приедут в Европу в качестве туристов и деловых партнеров, а не в качестве ищущих убежища.
Fünftens muss mit dem EU-Plan eine von den Vereinten Nationen koordinierte globale Reaktion auf die Krise einhergehen.
В-пятых, данный план ЕС должен сопровождаться глобальной, скоординированной ООН реакцией на возникший кризис.
Die USA drängen Europa, stärkere fiskalische Anreize zu schaffen, während die Europäer Druck auf die USA ausüben, eine umfassendere und global stärker koordinierte Finanzregulierung einzuführen.
США требуют от Европы увеличить стимулирование экономики в налогово-бюджетной сфере, в то время как европейцы хотят от США более серьёзного и глобально координированного финансового регулирования.

Suchen Sie vielleicht...?