Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gepriesen Deutsch

Übersetzungen gepriesen ins Russische

Wie sagt man gepriesen auf Russisch?

gepriesen Deutsch » Russisch

хвалёный

Sätze gepriesen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gepriesen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.

Filmuntertitel

Gepriesen seist du, unser Gott, König der Welt, der uns Brot aus der Erde spendet.
Благодарим тебя, Господь, за этот хлеб, посланный тобой.
Gepriesen sei Gott für seine Gnade.
Воздадим хвалу Господу за его милосердие!
Warum werden wir nicht gepriesen?
Почему нас не восхваляют?
Allah sei gepriesen.
Слава Аллаху.
Gepriesen sei Allah, dem wir unsere Rettung verdanken.
Хвала всемилостивому Аллаху.
Gepriesen seist du jetzt und immerdar.
Хвала тебе, отныне и вовеки веков!
Aber in unserem Tempel pflegte der Priester aus dem moslemischen Koran zu lesen und aus der Gita der Hindu. Er wechselte die Schriften als würde es keine Rolle spielen, aus welchem Buch er vorliest solange nur Gott dabei gepriesen würde.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Gepriesen sei AIIah!
Ты замечательный юноша! Я тебя расцелую! Нет.
Gott sei gepriesen.
Слава Тебе, Господи!
Die Weihnachtszeit und der Himmel seien gepriesen für diesen Tag!
Да здравствуют небеса и Рождество в этот день. Я на коленях говорю это, Джейкоб и Роберт. На коленях.
Gott sei gepriesen!
Слава Богу!
Gott sei gepriesen!
Ну слава Богу!
Gott hat gegeben, und Gott hat genommen, der Name Gottes sei gepriesen!
Бог дает и Бог отбирает. Да будет благословенно имя Господа.
Gott sei gepriesen.
И когда?..

Nachrichten und Publizistik

Die Finanzkrise wird das Experiment von Cavallo vermutlich beenden, das in der ganzen Welt gepriesen wurde.
Этот финансовый кризис, возможно, станет завершением эксперимента Кавальо, избранного когда-то многими странами мира в качестве примера для подражания.
Die abrupte Demontage Bos durch die Partei, nachdem man ihn zunächst für seine Führungsarbeit Chongqing gepriesen hatte, schürte den öffentlichen Zynismus über seinen organisierten Sturz und offenbarte den dünnen ideologischen Kern der Führung.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
Worauf es allerdings ankommt, sind Strategien, Verfahren und Institutionen. Tatsächlich werden die Kreditvergaberichtlinien der Weltbank generell als vorbildhaft gepriesen.
Также как не существует универсальной политики экономического развития, так и не существует универсальной стратегии борьбы с коррупцией.
In diesem Zeitraum wurde die Mikrofinanzierung für ihr Potenzial gepriesen, die finanzielle Eingliederung zu fördern und Menschen einen Ausweg aus der Armut zu bieten.
За этот период микрофинансирование похвалили за его потенциал в продвижении финансового вовлечения людей и в предоставлении возможности для людей избежать бедности.
Obwohl im Münchner Abkommen Hitlers Zerstückelung der Tschechoslowakei zynisch gepriesen wurde, blieb es doch ein öffentliches Dokument, in dem alles Geschriebene auch so gemeint war.
Более того, когда Мюнхенское соглашение цинично благословило разделение Чехословакии Гитлером, это был официальный документ, который означал то, о чем в нем говорилось.
Sie verfluchten nicht das, was sie in der Vergangenheit gepriesen hatten, und nahmen nichts an, was sie einst verurteilt hatten.
Они не поливали грязью то, что раньше превозносили, и не приняли тех взглядов, которые когда-то осуждали.
So unterschiedliche Persönlichkeiten wie Joseph Stiglitz, einer der schärfsten Kritiker des IWF, und Robert Rubin, der ehemalige amerikanische Finanzminister, haben Chiles wirtschaftliche Errungenschaften gepriesen.
Даже такие разные люди, как Джозеф Стиглиц, один из самых ярых критиков МВФ, и Роберт Рубин, бывший Секретарь Казначейства США, признают успехи Чили.
Das jüngste Handelsabkommen zwischen Chile und den Vereinigten Staaten wird als die erste wichtige Vereinbarung in der Westlichen Hemisphäre seit Unterzeichnung des Nordamerikanischen Freihandels-Abkommens (NAFTA) vor einem Jahrzehnt gepriesen.
Торговое соглашение, заключенное недавно между Соединенными Штатами и Чили, называют первым значительным договором в Западном полушарии со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле десять лет тому назад.

Suchen Sie vielleicht...?