Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geistig Deutsch

Übersetzungen geistig ins Russische

Wie sagt man geistig auf Russisch?

Sätze geistig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geistig nach Russisch?

Einfache Sätze

Selig sind die geistig Armen.
Блаженны нищие духом.
Ich bin der letzte geistig gesunde Mann auf der Welt.
Я последний в мире человек в здравом уме.
Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig.
То, что наша культура материально развита намного лучше, нежели духовно, стало уже его участью.

Filmuntertitel

Sie sind ein farbloser und geistig verwirrter Au?
Вы ничтожество. Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик.
Er sagte, sie wären geistig gesund.
И что? - Всех посадили.
Und es ist alles geistig.
И все это мысленно.
Selig sind die geistig Armen.
Дуракам везет. Его просто оглушило.
Das Problem bei dir ist nur. dass du bist jetzt nicht dazu gekommen bist, mich geistig zu mögen.
Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект. Твой интеллект?
Die anderen waren ihm alle geistig überlegen.
Приятели были наголову его выше.
Der Herr heilte die leiblich Blinden, aber die geistig Blinden, wo enden die?
Наш господь излечивает слепых, но что будет со слепыми духом?
Ich meine geistig.
Я имею в виду, морально.
Geistig ist er immer noch ein Kind, aber er zeichnet erwachsen.
У него ум ребёнка, но его руки. его руки вполне взрослые.
Geistig inkompetent, wie Tiere nach langem Hunger.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
Haben Sie es kapiert und geistig verdaut?
Вот так. Вперед назад. Всем ясно?
Dann hetze mir doch diesen geistig behinderten Kommissar hinterher.
Где ты была весь день? Послушай, зачем ты послал шпионить за мной этого кретина, идиота, комиссара Жюва?
Ich bin geistig kerngesund! - Jetzt begreif ich endlich!
Нет, я все понял, я все понял.
Geistig, körperlich.
Умственно, физически.

Nachrichten und Publizistik

Derartige Gewaltanwendungen sind offensichtlich ungerecht, weil sie sowohl körperlich wie geistig unterdrücken und einschüchtern.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Während die Anzahl der verabscheuenswürdigen Gewaltverbrechen in Wirklichkeit immer weiter zurückgegangen ist, sind es zunehmend Schmalspurganoven, Drogenabhängige und geistig Behinderte, die lange Haftstrafen absitzen.
Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей.
Doch gäbe es bestimmt einen Ausgleich zwischen den Rechten des zweiten Zusatzartikels und rationalen Einschränkungen der Fähigkeit von geistig instabilen Menschen, Waffenarsenale anzuhäufen.
Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы.
Es ist verstörend, den Verfall einer einst eleganten, geistig lebendigen und hochgradig unabhängigen, mehr als vier Jahrzehnte langen Gefährtin zu erleben.
Очень сложно наблюдать за тем, как ухудшается состояние твоей спутницы, которая более сорока лет была изящной, полной интеллектуальной жизни и независимой женщиной.
Es ist erwiesen, dass Xue Jifeng wiederholt dazu gezwungen wurde, Psychopharmaka einzunehmen und seine Zelle mit tatsächlich geistig verwirrten Patienten teilte, die ihn nachs nicht schlafen ließen und tagsüber schikanierten.
Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним.
Aber der Angriff auf die Geisteswissenschaften ist ein Riesenschritt in Richtung einer willfährigen, geistig verarmten Gesellschaft.
Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения.
Für Frankreich insgesamt wären die Kosten der Vorenthaltung einer bitteren Pille viel höher als der kurzfristige Schmerz einer Reform des haushaltspolitisch unhaltbaren und geistig verarmten Wohlfahrtsstaates.
Для Франции в целом долгосрочная стоимость воздержания от приема сильнодействующего лекарства будет гораздо выше, чем краткосрочная болезненность реформирования финансово неустойчивого и духовно истощающегося государства всеобщего благосостояния.
Und letzte Woche vermeldeten die Vereinten Nationen, was so viele bereits wussten: dass diese verworfene Gruppe Kinder kreuzigt, bei lebendigem Leib verbrennt und geistig behinderte junge Menschen als Selbstmordattentäter einsetzt.
На прошлой неделе доклад ООН раскрыл информацию, которую многие и так уже знали: эта зловещая группа распинает детей, закапывает их живьем, использует умственно отсталых молодых людей в качестве террористов-смертников.
Zum Beispiel werden Roma-Kinder oft automatisch in Klassen für geistig Behinderte gesteckt, einfach weil sie Roma sind.
Например, цыганские дети автоматически зачисляются в классы для умственно отсталых только потому, что они цыгане.

Suchen Sie vielleicht...?