Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ermittelt Deutsch

Übersetzungen ermittelt ins Russische

Wie sagt man ermittelt auf Russisch?

Sätze ermittelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ermittelt nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Polizei ermittelt.
Полиция ведёт расследование.

Filmuntertitel

In dem Mordfall wurde mit höchster Priorität ermittelt, wie Sie selbst an der Akte sehen können. Es gab nie Beweise gegen einen Täter.
Ни одно дело так не копали.
Dieser Mexikaner ermittelt gegen einen der angesehensten Polizisten der USA.
Он обвиняет одного из самых достойных офицеров страны.
Ich bin sicher, dass die Polizei ermittelt.
Ну и, конечно, полиция уже ведёт расследование.
Haben wir ermittelt.
Да, мы это выяснили, шеф.
Wir leiten die Information an Sie weiter, sobald wir sie ermittelt haben.
Извините за зту нестыковку. Как только мы что-нибудь выясним, дадим вам знать.
Alle Reparaturen an Kotflügeln, Stoß- dämpfern und Kühlern wurden ermittelt.
Мы установили все случаи внешнего ремонта.
Die Polizei hat sogar ermittelt.
Полиция даже занималась расследованием.
Gegen Porter wurde ermittelt.
Да, Портер был приглашён туда до того, как стал членом Большого Жюри.
Das FBI, das in dem Fall ermittelt, gab dazu keinen Kommentar ab.
ФБР, расследующее это дело, от комментариев воздерживается.
Boss, wir haben das Versteck von Aldo ermittelt.
Шеф, мы вычислили местонахождение Альдо.
Ich verstehe. Sie haben die Todeszeit ermittelt, oder?
И Вы с известной точностью можете назвать время смерти?
Zum Glück hatte ich gestern Abend meine kugelsichere Weste an, wie es die Vorschriften fordern, wenn man verdeckt ermittelt.
К счастью, на мне с прошлой ночи был пуленепробиваемый жилет, согласно требованиям Бюро к негласной работе.
Einer unserer Aufklärungssatelliten hat ein gegnerisches Kampfschiff ermittelt.
До прибытия остается примерно 52 минуты.
Wir haben die Fehlfunktion ermittelt, die die Replikatorselektionen stört.
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры.

Nachrichten und Publizistik

Es wurden jene Lücken ermittelt, für die Erklärungen gefunden werden müssen.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Diese Wissenschaftler leisten eine herausragende, gewissenhafte Arbeit, die präzise ermittelt, was die Welt vom Klimawandel erwarten sollte.
Эти ученые занимаются кропотливой высокоточной работой, которая направлена на обоснование того, каким будет мир в результате изменения климата.
Gegen mehr als 42.000 Regierungsbeamte wurde durchschnittlich pro Jahr zwischen 2002 und 2005 wegen Korruption ermittelt, wobei jährlich gegen 30.000 Beamte strafrechtliche Anklagen erhoben wurden.
В среднем с 2002 по 2005 год ежегодно в отношении более чем 42 000 правительственных чиновников проводились расследования на предмет коррупции, при этом более чем 30 000 в год предъявлялись обвинения в уголовных преступлениях.
Zu Beginn des Wahlkampfs verheimlichte er Informationen über seine militärische Vergangenheit, und derzeit wird wegen angeblicher Verstöße gegen die Menschenrechte gegen ihn ermittelt.
Он скрыл информацию о своем военном прошлом в начале предвыборной кампании, и сегодня проводится расследование предполагаемых случаев нарушения им прав человека.
So werden etwa im Demographic and Health Survey regelmäßig Dinge wie die Sterberaten von Kindern oder Müttern ermittelt.
Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
Ein wissenschaftlicher Ausschuss könnte eine Prioritätenliste erstellen, indem man die Zahl der von Krankheit betroffenen Menschen ermittelt und die Auswirkungen auf Mortalität, Morbidität und Produktivität erhebt.
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность.
Ein Ausschuss der UN-Generalversammlung hat 17 Zielbereiche ermittelt, darunter die Beseitigung der schlimmsten Armut, die Sicherstellung von Bildung und Gesundheitsbetreuung für alle und die Bekämpfung des menschgemachten Klimawandels.
Комитет Генеральной ассамблеи ООН определил 17 таких направлений, включая ликвидацию крайней бедности, гарантии образования и здоровья для всех, борьба с рукотворным изменением климата.
Die Autoren betonten, dass aus einer retrospektiven Studie dieses Designs aufgrund der zahlreichen möglichen Verzerrungen, die einen derartigen Zusammenhang verwischen könnten, keine Kausalität ermittelt werden konnte.
Авторы подчёркивают, что установить причинно-следственную связь с помощью подобного ретроспективного исследования не представляется возможным вследствие многочисленных потенциальных косвенных воздействий.
Das Team, das für die Zusammenstellung des Berichts verantwortlich ist, ermittelt seine Zahlen auf der Grundlage von Internet-Meldungen und Satellitenüberwachung.
Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные.
Dabei wurden die erforderlichen Rahmenbedingungen und Auslöser ermittelt, um die Selbstzusammenfindung kleiner opportunistischer Gruppen zu erleichtern und diese in die Lage zu versetzen, wie die Großunternehmen zu agieren.
В этом исследовании отмечались условия и факторы, необходимые для способствования созданию маленьких оппортунистических групп и предоставления им возможности действовать как крупные компании.
Der Internationale Strafgerichtshof in Den Haag, der wegen der Verbrechen im Ostkongo ermittelt, hat erst in dieser Woche den ersten kongolesischen Milizenkommandeur für sexuelle Gewaltverbrechen angeklagt.
Международный Уголовный Суд в Гааге, который расследует преступления в восточном Конго, только на этой неделе предъявил обвинение в гендерных преступлениях первому конголезскому командиру отряда милиции.
Durch einen sorgfältigen Auswahlprozess werden Interessen und Ziele der Frauen auf beiden Seiten ermittelt. Diese Methode hat sich bereits in erstaunlicher Weise bezahlt gemacht.
Тщательный процесс выбора преподавателя позволяет реализовывать интересы и цели женщин с обеих сторон, и уже принёс значительные дивиденды.

Suchen Sie vielleicht...?