Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entlarven Deutsch

Übersetzungen entlarven ins Russische

Wie sagt man entlarven auf Russisch?

Sätze entlarven ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entlarven nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich will ihn entlarven.
Я хочу его разоблачить.
Eine billige Lüge, leicht zu entlarven, deiner unwürdig.
Это была глупая ложь, которую очень легко проверить.
Sie können den Glauben an Menschlichkeit nicht ertragen, weil es all dies, den Kern, die Struktur Ihrer Existenz die Sie auf Haß und Rache errichtet haben, zum Zusammenbruch bringen und die nackte Lüge Ihres Lebens entlarven würde.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
Es hat dir gefallen, Madame La Roche zu entlarven.
Ты наслаждался разоблачением мадам Ларош.
Ich musste beschwören, Leonard ist schuldig. Sie mussten mich als Lügnerin entlarven.
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
Und die Ärzte da. bei der kleinsten Schwäche entlarven sie dich dort sofort!
А что касается врачей. только дадите слабину на мгновение, и они поймут, что вы фальшивите.
Ich werde Sie entlarven!
Стойте! Подождите! Я все объясню!
Ich musste den Doktor überzeugen, dass ich das nächste Opfer sein muss. Um Mr. Gendwer zu entlarven.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
Ich bin hier, um Pekavus zu entlarven und dem König die Thronrettungsmaschine zu bringen.
Я здесь, чтобы разоблачить Пекавуса и чтобы дать Королю спасательную машину для трона.
Mach dir keine Sorgen, aber eventuell hab ich einen Weg gefunden, den Mörder zu entlarven.
Не волнуйся! Я просто думал, как можно установить убийцу.
Um vier Uhr streitet Madame Inglethorp mit ihrem Sohn und droht, ihn vor seiner Frau zu entlarven.. große Geldsummen.
В 4 часа миссис Инглторп поссорилась со своим сыном и пригрозила все рассказать его жене.
Um die Bewegung zu entlarven. Nein.
Возможно, потому, что он надеется раскрыть членов вашего движения.
Aber es wäre unpassend, ihn am Tag vor Andrews Beerdigung zu entlarven.
Но будет не совсем прилично открыть его имя до похорон Эндрю Марша.
Es gibt nur einen Weg, um Gowron als das zu entlarven, was er ist, um zweifelsfrei zu beweisen, dass er ein Wechselbalg ist.
Есть только один верный способ узнать, кто на самом деле Гаурон. Прорваться через тень сомнений, что он - меняющийся.

Nachrichten und Publizistik

Ungeachtet ihres Ausgangs entlarven diese Revolutionen die Philosophie und das Verhalten Bin Ladens und seiner Anhänger nicht nur als illegitim und inhuman, sondern auch als ungeeignet, um für gewöhnliche Muslime bessere Lebensbedingungen zu schaffen.
Эти революции, каким бы ни был их окончательный итог, показали, что философия и поведение бен Ладена и его последователей не только нелегитимны и бесчеловечны, но и неспособны стать источником улучшения условий жизни обычных мусульман.
Es gibt nur einen Weg, das zu verhindern: Offene Diskussionen über wirtschaftspolitische Strategien, um Irrtümer zu entlarven und Spielraum für kreative Lösungen zu den vielen Herausforderungen zu finden, mit denen China heute konfrontiert ist.
Существует только один способ предотвратить это - открытое обсуждение экономической политики для того, чтобы выявить ошибки и предоставить место для творческих решений многих проблем, перед которыми сегодня стоит Китай.

Suchen Sie vielleicht...?