Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entführen Deutsch

Übersetzungen entführen ins Russische

Wie sagt man entführen auf Russisch?

Sätze entführen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entführen nach Russisch?

Einfache Sätze

Warum sollte jemand Tom entführen?
Зачем кому-то похищать Тома?

Filmuntertitel

Hören Sie mal zu. Ich kann doch nicht die Frau meines Gastgebers entführen, der mich als sein Freund betrachtet, ohne mit ihm zu sprechen.
Я не могу сбежать с женой хозяина дома, который называет меня другом и пожимает мне руку, без объяснений.
Gelegentlich wird berichtet, daß in einem Vorort ein Italiener die Frau eines Polen entführen wollte.
Заканчивалось это поножовщиной. Никогда не верил в такие случаи. Но они и вправду происходят!
Sie entführen ihn doch nicht?
Неужели нельзя завтра?
Sie sind mir einer, entführen mir mein Mädel.
А ты хорош, сбежал с моей девчонкой.
Man will mich entführen.
Меня похитили.
Entführen?
Похитили?
Der kann im Moment niemanden entführen. Der schläft nämlich.
Никого он не крадет, он спит.
Aber es handelt sich nicht um Agent 23, der uns entführen sollte.
Но это не агент номер 23, которого мы встретили на берегу моря.
Sie wollten Captain Jingujis Aufenthaltsort herausbekommen indem Sie seine Tochter entführen, habe ich Recht? Nein!
Ты думал, что она дочь Джингучи и пытался узнать, где капитан.
Ich sollte deinen Hund wieder entführen lassen.
Может мне надо организовать еще одно похищение собаки.
Darf ich Sie gleich aufs Parkett entführen?
Вы позволите пригласить вас?
Darf ich lhre Tochter entführen? - Nein!
Месье Фергюсон, я могу похитить вашу дочь?
Er will sie entführen und behauptet, sie wäre krank.
Ну нет, не получится!
Fantomas wird versuchen, Sie zu entführen!
И я убежден, что Фантомас сделает все, чтобы вас похитить.

Nachrichten und Publizistik

Anschließend nutzte die Hisbollah die Gelegenheit, vom Libanon aus, einen Einfall auf israelisches Staatsgebiet zu inszenieren und noch weitere israelische Soldaten zu entführen.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
Angesichts zahlloser Flüchtlinge an den Grenzen, Piraten, die Schiffe entführen und Terroristen, die Zuflucht suchen, ist klar, dass zwar die Lösung selbstbestimmt in afrikanischen Händen liegt, aber seine Probleme uns alle angehen.
Здесь через границы идут потоки беженцев, пираты похищают суда, находят себе прибежище террористы, - так что, хотя пути развития Африки могут быть лишь её собственным делом, очевидно, что её проблемы касаются не только её.

Suchen Sie vielleicht...?