Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einberufen Deutsch

Übersetzungen einberufen ins Russische

Wie sagt man einberufen auf Russisch?

Sätze einberufen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einberufen nach Russisch?

Einfache Sätze

Heute sind alle Reservisten einberufen worden.
Сегодня мобилизовали всех резервистов.

Filmuntertitel

Aber als gerade eine Krisensitzung mit dem Präsidenten einberufen werden sollte dem Verteidigungsausschuss, dem Kabinett und den Generalstabschefs offenbarte sich der Vogel in Gänze der Welt und Gleichgültigkeit verwandelte sich schnell in Panik.
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой.
Sie wissen sicherlich, dass am 4. Februar die Kosaken- Generalversammlung einberufen wird.
Вам, вероятно, известно, что на 4 Февраля созывается Войсковой круг.
Das ist Oberst Tennant James der RAF, allerdings haben wir keine Ahnung, warum er einberufen wurde.
Это - полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, хотя мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
In der Zwischenzeit ist gemäß Sternenflottendirektiven eine vorläufige Anhörung von Lt. Commander Spock einberufen worden.
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока.
Die Anhörung wurde einberufen.
Слушание открыто.
Allgemeines Kriegsgericht einberufen.
Созван трибунал высшей инстанции.
Bevor deswegen eine Sondersitzung des Kabinetts einberufen wird hätte ich von Ihnen gerne einige Antworten.
А сейчас, прежде, чем они соберут закрытое заседание из-за меня Я бы хотел получить ответы на некоторые вопросы.
Diese Untersuchung soll zeigen, ob ein Militärgericht einberufen werden sollte, wegen Verdachts auf Meineid und grobe Fahrlässigkeit.
Цель допроса - определить необходимость трибунала в отношении капитана Кирка по обвинению в лжесвидетельстве и преступной халатности.
Seit unser Dirigent, Herr Kreisler, einberufen wurde.
С тех пор как Крайслера призвали.
Hallo, wurden Sie einberufen?
Значит, тебе тоже пришла повестка?
Diese Sitzung wurde aufgrund einer demokratischen Krise einberufen und wir sind hier zusammengekommen um das Problem einer Revolte zu klären.
Это заседание созвано по причине демократического кризиса. И мы собраны здесь, чтобы решить вопрос с бунтом.
Aber diese Versammlung wurde nur wegen eines einzigen Ergebnisses einberufen, überraschend wegen seinen Implikationen.
Но это собрание было созыванным только ради одного единственного результата, потресающий из-за своих возможностей.
Wenn das Parlament einberufen ist. liegt es in unserer Macht. die Regierungsstruktur dieses Landes zu ändern.
Если парламент соберется,.мы сможем изменить. всю структуру правительства. Мы заседали в парламенте.
Nun, hör zu, äh wo warst du, als du einberufen wurdest?
Слушай. Где ты был, когда пришла повестка?

Nachrichten und Publizistik

Die Zeit, um dieses zu tun, wird die Konferenz in Zagreb am 24. November sein, die von Frankreich als gegenwärtigem EU-Präsidenten einberufen wurde.
Подходящий для этого момент - конференция, созванная Францией, как действующим президентом ЕС, которая пройдет в Загребе 24 ноября.
Die USA sollten eine internationale Afghanistan-Konferenz unter Schirmherrschaft der UNO einberufen.
США необходимо созвать международную конференцию по Афганистану, которая должна пройти под эгидой ООН.
Außerdem hat er ein neues Abrüstungsabkommen mit Russland geschlossen und ein Gipfeltreffen zur Reduzierung der Gefahr von Diebstahl und Missbrauch nuklearen Materials einberufen.
И он действительно занялся новым важнейшим договором с Россией по сокращению вооружений, а также организовал встречу в верхах с целью снижения уязвимости ядерного оружия и материалов к краже и распространению.
Sicher, UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon kann Reden halten, Sitzungen einberufen und Maßnahmen vorschlagen, aber seine Rolle ist eher die eines Sekretärs als eines Generals.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
Die wirren Ergebnisse der verfassungsgebenden Versammlung, die Morales einberufen hatte, um die Verfassung zu ändern, spiegelten diese Realität wider.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность.
Zwischen den USA und dem Iran sollten Direktgespräche einberufen werden, wenn diese nötig sind, um ein derartiges Abkommen herbeizuführen.
Следует провести прямые переговоры между Ираном и США, если они смогут привести к подписанию любого из таких соглашений.
Um eine Lösung zu finden, hat Franziskus eine päpstliche Sonderfinanzkommission einberufen.
Чтобы найти решение, Франциск назначил специальную папскую финансовую комиссию.
Auch wenn im Januar eine zweite Syrien-Konferenz in Genf einberufen wird, wird Russland dafür sorgen, dass Assad nicht vom Thron gefegt wird.
Даже если вторая встреча в Женеве по Сирии будет созвана в январе, Россия будет гарантировать сохранение Асада на троне.
Das Center hat eine Expertenrunde der fünf führenden Wirtschaftswissenschaftler der Welt einberufen, darunter drei Nobelpreisträger, um die neuesten Erkenntnisse zu bewerten und die besten - und schlechtesten - Optionen zu ermitteln.
Центр созвал опытную группу из пяти ведущих мировых экономистов, включая трех лауреатов нобелевской премии, для рассмотрения всех возможных новых исследований и определения самых хороших и самых плохих из них.
Andere kämpfen weiterhin - indem sie eine außerordentliche Aktionärsversammlungen einberufen, sich bei der Regierung beklagen, oder möglicherweise klagen.Was wollen die Investoren?
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. Что хотят инвесторы?
Der Rat könnte ebenfalls einen Gipfel zur nuklearen Abrüstung einberufen.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению.
Eine internationale Geberkonferenz wird einberufen.
Созывается международное совещание доноров.

Suchen Sie vielleicht...?