Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorstoß Deutsch

Übersetzungen Vorstoß ins Russische

Wie sagt man Vorstoß auf Russisch?

Vorstoß Deutsch » Russisch

натиск кант атака удар ныряние

Sätze Vorstoß ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorstoß nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein starker Vorstoß von Norden oder Süden und Diaz fällt.
Один сильный удар с Севера или Юга, и Диас падет как старый бык.
Ich mache am 1 6ten des nächsten Monats meinen großen Vorstoß auf Damaskus und dabei sind Sie eingeplant.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Unsere Aufgabe ist es, den Vorstoß der 8. Armee aufzuhalten. Dafür reichen zwei Einheiten.
Простите, господин, но наша цель - выяснить, есть там армия Хатиро или нет.
Geben Sie den Befehl zum Vorstoß.
Отдайте приказ выступать.
Ihr seid bestimmt als Verstärkung Für einen Vorstoß geschickt worden.
Вас привезли сюда для большого наступления.
Ein taktisch brillanter Vorstoß unter der Leitung von GB, der die totale Vernichtung der eurasischen schweren Panzerdivision.
Смелый, изобретательный маневр. под личным руководством самого Б.Б.. гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии..
Ich befehle, unseren Vorstoß im cardassianischen Raum zu stoppen.
Прекратить огонь. Прикажи нашим кораблям на кардассианской территории прекратить наступление.
Der erste Vorstoß war erfolglos.
Первая волна прошла безрезультатно.
Wir haben einen Vorstoß erwartet.
Мы предполагали их появление. Наверное, это они и были.
Aber Dad, es geht um die Invasion von Cardassia. Ein wilder Vorstoß mitten in das Herz des Dominion.
Но, мы же говорим о вторжении на Кардассию, яростный укол в самое сердце Доминиона.
Es besteht die Gefahr, dass bei diesem Vorstoß viele Gungans getötet werden.
Во время отвлекающего маневра многие гунганы могут погибнуть.
Francies Vorstoß hinsichtlich des Balls.
Заговор по поводу выпускного бала, что Фрэнси устроила на прошлой неделе.
McQueen macht einen Vorstoß auf der Innenseite.
Его нагоняет Маккуин. Он в середине!
Das Banken-Kartell führte 1913 mit einem Vorstoß den Federal Reserve Act ein.
В 1913 г. банковский картель создал себе плацдарм с помощью закона о Федеральной резервной системе.

Nachrichten und Publizistik

China steht ein ähnlicher demografischer Trend bevor und außerdem ein Vorstoß, mit dem der Konsum der einheimischen Haushalte angekurbelt werden soll, um das BIP-Wachstum zu fördern.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП.
Es ist Zeit für einen massiven Vorstoß freiwilliger Organisationen, um die Erreichung der Entwicklungsziele auf Grundlage privater Aktionen in Angriff zu nehmen.
Для добровольных организаций настало время широкомасштабных действий, чтобы воплотить ЦРТ посредством частных инициатив.
Im August 2001, knapp vor den Terroranschlägen in Amerika, legte die amerikanische Regierung Einspruch gegen einen Vorstoß der OECD ein, Geheimkonten zu beschränken.
США при правлении президента Джимми Катера внесли важный вклад в борьбу с коррупцией принятием Акта, запрещающего всем гражданам, компаниям и представительствам США предлагать взятки любым государственным чиновникам иностранных государств.
Mancherorts möchte man, dass auch der Handel mit hochentwickelten Waffen in diese Partnerschaft einbezogen wird - man denke an den jüngsten Vorstoß zur Aufhebung des seit 15 Jahren geltenden EU-Waffenembargos für China.
Некоторые страны заинтересованы в том, чтобы включить в сферу такого партнерства торговлю современным оружием - свидетельством чему являются недавние попытки снять действующий в ЕС 15 лет запрет на продажу оружия Китаю.
Im Monat zuvor hatte es Berichte über einen bewaffneten chinesischen Vorstoß 12 km ins Innere des Staates Arunachal Pradesh im Nordosten Indiens gegeben.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Die Erwartungen für einen Durchbruch bei der Bekämpfung des Klimawandels in Paris sind zwar optimistisch, es muss jedoch ein Vorstoß für eine gerechte Verteilung der Kosten der globalen Erwärmung unternommen werden.
Но, в то время как ожидания прорыва в борьбе с изменением климата в Париже оптимистичны, должен быть сделан толчок для справедливого распределения затрат глобального потепления.
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen Frankreich und der arabischen Welt, kann man sicher davon ausgehen, dass Hollande mit Obamas Vorstoß für proaktives Engagement, wie in seiner Rede im Jahr 2009 in Kairo geäußert, übereinstimmen würde.
Что касается отношений между Францией и арабским миром, то можно быть уверенным, что Олланд согласен с упором на про-взаимодействие, прозвучавшим в речи Обамы в Каире в 2009 году.
Zumal sein Land so komplett - ja, unangenehm - auf Öl- und Benzineinkünfte angewiesen ist, wird er wohl kaum einen großen Vorstoß in Richtung Energiesparen anregen.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Die Regierungen der reichen Länder sind in der Pflicht, diesen großen Vorstoß für saubere Energie in den Entwicklungsländern zu unterstützen, denn ihr CO2-intensiver wirtschaftlicher Wohlstand hat uns an den Rand einer Klimakatastrophe gebracht.
Бремя лежит на правительствах богатых стран, они должны поддержать этот большой переход к чистой энергии в развивающемся мире, так как именно их экономическое процветание, основанное на углеродном топливе, привело нас на грань климатической катастрофы.
Belgien unterstützte damals als einziger Mitgliedsstaat den mutigen Vorstoß der Holländer.
Однако, Бельгия как раз была государством-членом, которое поддержало голландцев в этом храбром предприятии.
Rafsandschani stellte beispielsweise den Aufbau besserer wirtschaftlicher Beziehungen zum Westen über einen Vorstoß an der atomaren Front.
Например, Рафсанжани, оказал улучшению экономических отношений с Западом предпочтение перед нажимом на ядерном фронте.
Aber jetzt macht eine dieser revisionistischen Mächte - Russland - einen aggressiven Vorstoß, um seinen Einflussbereich in Richtung eines neuen Weltreichs zu vergrößern.
Но теперь одна из этих ревизионистских держав - Россия - продвигается агрессивно вперед, чтобы практически воссоздать империю и сферу влияния.
Obamas Vorstoß gegen die europäische Engstirnigkeit ist umso bemerkenswerter, als selbst der Internationale Währungsfonds der von Deutschland durchgesetzten Orthodoxie nachgegeben hat.
Нарушение Обамой интеллектуальной замкнутости Европы более примечательно тем, что даже Международный валютный фонд уступил навязанной немецкой ортодоксальности.
Diese r Vorstoß der Armee auf Anhänger der Al Qaida und Taliban, die sich dort mutmaßlich versteckt halten, hat zu vielen Opfern unter Zivilisten, einschließlich Frauen und Kindern, geführt und machte über 30.000 Menschen obdachlos.
Военное действие в Уане, которое нацелено против членов Ала Каеды и Талибана, которые, как полагают, скрываются там, привело к нескольким жертвам среди гражданского населения, включая женщин и детей, и лишило дома свыше 30000 людей.

Suchen Sie vielleicht...?