Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

атака Russisch

Bedeutung атака Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch атака?

атака

военн., спорт. нападение, стремительное тактическое наступление, тактический ход спорт., перен., собир. игроки передней линии, нападающие спец. в акустике начало музыкального звука; область быстрого нарастания амплитуды звукового сигнала быстрое нарастание амплитуды

Übersetzungen атака Übersetzung

Wie übersetze ich атака aus Russisch?

Synonyme атака Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu атака?

Sätze атака Beispielsätze

Wie benutze ich атака in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вот новая военная тактика для сведения: атака обаянием.
Hier ist eine neue militärische Taktik zu erkennen: die Charmeoffensive.
Террористическая атака на Париж потрясла мир.
Der Terroranschlag in Paris hat die Welt schockiert.
Атака!
Angriff!

Filmuntertitel

Газовая атака.
Gasangriff.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Greifl U-Bool steuerbord an. Volle Krafl voraus!
Эта атака может быть приманкой.
Das ist womöglich eine Falle.
Атака начнётся утром. На этот раз всеми оставшимися силами.
Sie werden wahrscheinlich. am Morgen angreifen.
Новая атака!
Aufstellen!
Следующая атака будет решающей.
Der nächste Kampf wird es entscheiden.
Атака, противник, стратегия, минные поля.
Feind, Offensive, Strategie, vermint.
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
Berichten zufolge ist der Angriff gänzlich gescheitert.
Возможно, атака была бесперспективной.
Vielleicht war die Offensive nicht machbar und es war eine Fehleinschätzung.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
General Mireaus Offensive ist fehlgeschlagen.
Откуда будет атака? Откуда будет атака?
Wo findet der Angriff statt?
Откуда будет атака? Откуда будет атака?
Wo findet der Angriff statt?
По радио сказали, что это возможно ядерная атака.
Am Radio sagte man, dass es ein Nuklearangriff gewesen sein kann.
Вот-вот начнется атака.
Sie greifen gleich an.

Nachrichten und Publizistik

Спустя два дня похожая атака террористов-смертников унесла жизни 58 французских солдат.
Bei einem ähnlichen Selbstmordanschlag zwei Tage später kamen 58 französische Soldaten ums Leben.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Höchstwahrscheinlich würde ein Angriff Amerikas Abhängigkeit von fragwürdigen islamistischen Herrschern in Ländern, die von Saudi-Arabien und Katar bis hin zur Türkei und den Vereinigten Arabischen Emiraten reichen, steigern.
Как и атака на мечеть или нападение на мусульманина по причине его вероисповедания.
Dasselbe gilt jedoch für Anschläge auf Moscheen oder Angriffe auf Muslime wegen ihres Glaubens.
Ортега рассчитывает на то, что атака на Буша найдет отклик среди сандинистов и таким образом заставит их сильнее сплотить ряды, и тогда он сможет удушить существующие внутри партии разногласия.
Ortega setzt darauf, dass eine Attacke gegen Bush von den Sandinisten gut aufgenommen wird und sie dazu veranlasst, die Reihen zu schließen, so dass interne Unstimmigkeiten in der Partei erstickt werden.
Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения.
Aber der Angriff auf die Geisteswissenschaften ist ein Riesenschritt in Richtung einer willfährigen, geistig verarmten Gesellschaft.
Но в эту формулу не вписываются даже атаки террористов, совершенные в сентябре 2001 года. Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Diese Formel allerdings deckt nicht einmal die Terrorangriffe vom September 2001 klar ab: Falls es lediglich das Motiv der Luftpiraten war, Ungläubige zu töten, so fiele der Angriff nicht unter die Definition des Kongresses.
Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников.
Solange der Warschauer Pakt bestand, waren die NATO-Truppen so aufgestellt, dass jeder Angriff fast alle Bündnispartner gemeinsam getroffen hätte.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения.
Die Iraner halten einen solchen Angriff für unwahrscheinlich, solange sie die Grenze des tatsächlichen Waffenbaus nicht überschreiten.
Стратегические разработки в киберсфере напоминают ядерные стратегии 1950-х: аналитики пока не прояснили до конца такие понятия, как атака, защита, сдерживание, эскалация, нормы, контроль над вооружением.
Strategische Studien des Cyberbereichs ähneln jenen zur Nuklearstrategie in den 1950er Jahren: Die Analysten sind sich noch immer nicht im Klaren über die Bedeutung von Angriff, Verteidigung, Abschreckung, Eskalation, Normen und Rüstungskontrolle.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем.
Aber mit Atomangriffen sind auch schwere Belastungen verbunden.
По иронии судьбы визит судей происходит в то время, когда на бельгийский закон о наказуемости жестокости ведется атака со стороны юристов и политиков.
Paradoxerweise gerät das belgische Gesetz zur Bekämpfung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit ausgerechnet seit dem Besuch des Richters unter juristischen und politischen Beschuss.
Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
Es ist schwer vorstellbar, dass ein derartiger Atomschlag rein taktisch geblieben wäre.
Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это: вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм.
Präsident George W. Bush hat eine Möglichkeit gezeigt, wie man es nicht machen sollte: Sein Einmarsch und die Besetzung des Iraks zeigen, dass ein direkter Angriff auf muslimische Staaten den Fanatismus lediglich anheizt.
Это была очень впечатляющая атака на мнение, которого, насколько мне известно, никто не придерживается.
Es war ein beeindruckender Angriff auf eine Sicht, die - soweit ich das sagen kann - niemand vertreten hat.

Suchen Sie vielleicht...?