Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorstellbare Deutsch

Sätze vorstellbare ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorstellbare nach Russisch?

Filmuntertitel

Alles nur Vorstellbare.
Достаточно едкой, чтобы проесть все, что угодно.
Es gibt eine Regel für jede vorstellbare Situation.
Правило есть для любой возможной ситуации.
Unsere Simulationen haben jedes nur vorstellbare Szenario mit einbezogen.
Сэр, во время симуляций мы моделировали все возможные сценарии.
Aber diese Bombe implodiert und löst eine Explosion aus, die alles Vorstellbare übersteigt.
Так? Но только не от водородной. Взорвавшись, она всасывает в себя всё с силой тысяч, миллионов тонн.
Der einzige vorstellbare Grund, aus dem ich den Ring verwetten würde, wenn es eine sichere Sache war.
Единственное условие, при котором я могла поставить кольцо, только если это был верняк.
Ja, aber das rückt mich nur. Zentimeter an einen anderen Assistenzarzt,. der das unglaublichste, vorstellbare Cardio-Verfahren durchführt. während ich nur da stehe und. sauge. Das ist Folter.
Да, но меня просто поставили в дюйме от других ординаторов, делающих самую удивидельную, какую можно представить, кардио процедуру, в то время, как я просто стою здесь и.отсасываю.
Auf keine derzeit vorstellbare Weise.
Никоим мыслимым образом, если ты здесь.
Auf einer Skala von 1 bis 10, wobei 10 der größt vorstellbare Schmerz ist, wo würden Sie sich einordnen?
Так, по шкале от 1 до 10 где 10 - это нестерпимые муки как бы вы оценили свою боль?
Jede vorstellbare Abartigkeit konnte man bekommen.
Любая аномальность, которую ты мог представить, могла стать реальностью.
Wir beherrschen Nassau und verlangen dafür einen Preis, der alles Vorstellbare übersteigt.
У нас есть Нассау, и выкуп, что мы будем требовать за неё, будет чертовски огромным.
Dann ist dies die dümmste vorstellbare Methode.
Тогда глупее ничего и придумать нельзя.
Ich bin mir sicher, du hast einen Plan für jedes vorstellbare Szenario. Aber es sind eben jene Szenarien, an die du nicht denkst, die dir in den Arsch treten, Luther, wie meine Anwesenheit hier.
Уверен, у тебя был план к любому вообразимому сценарию, но такой ты и представить не мог, такую занозу в заднице, Лютер, как я.

Nachrichten und Publizistik

Das einzig vorstellbare Mandat wäre die Verfolgung gemeinsamer Interessen der EU.
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества.
Diese Schlussfolgerung wirft eine Frage auf: Wird sich Alpha letztlich für jede vorstellbare Anlagestrategie in Richtung null bewegen?
Такой вывод приводит к важному вопросу: а не уменьшится ли альфа со временем до нуля для любых возможных инвестиционных стратегий?

Suchen Sie vielleicht...?