Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verwandtschaft Deutsch

Übersetzungen Verwandtschaft ins Russische

Wie sagt man Verwandtschaft auf Russisch?

Sätze Verwandtschaft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verwandtschaft nach Russisch?

Einfache Sätze

Meine ganze Verwandtschaft wohnt am Ende der Welt.
Все мои родственники живут на краю света.

Filmuntertitel

Süße kleine menschliche Verwandtschaft, kommt zu mir.
Милые ребятки, идите ко мне.
Heirate, mein Lieber. Eine gute Verwandtschaft!
Женись голубчик, родство хорошее!
Das Leben hat mich verstoßen und ich habe mich von dir getrennt, habe unsere Verwandtschaft missachtet.
Жизнь отвергла меня и я расстался с тобой, пренебрег нашим родством.
Was soll das? Ist die Verwandtschaft auf Sizilien so schnell beendet?
Как ты обращаешься с братом хозяйки?
Ja, die ganze Verwandtschaft.
Все близкие родственники.
Ich hoffe, dass niemand aus der Verwandtschaft gestorben ist.
Надеюсь, никто не умер. За меня не волнуйтесь.
Darf ich dir meine Verwandtschaft aus der Provence vorstellen? - Sie macht die beste Foie Gras der Welt.
Джейн, мои кузены из Ланда производят лучший в мире паштет.
Ich will nicht, dass sie vom Wohlwollen der Verwandtschaft abhängt, wenn ich einmal nicht mehr bin.
Я хочу обеспечить её будущее. Я не хочу, чтобы она зависела от благорасположения семьи, если я, вдруг, сыграю в ящик.
Entfernteste Verwandtschaft, um es vorsichtig auszudrücken.
Дальний родственник, так сказать.
Die arme Verwandtschaft steht zur Verfügung.
Как говорят, бедный родственник. Это ужасное чувство несправедливости.
Jetzt musst du dir die königliche Verwandtschaft merken.
Запоминаем имена аристократов.
Jemanden fürs Kochen, Waschen und Spülen zu bezahlen, ist Verwandtschaft?
За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Ich habe überall Verwandtschaft.
У меня всюду родственники.
Ich muss weg von dieser Verwandtschaft, die ständig anläutet und mich nie in Ruhe lässt.
Хочется сбежать от этих назойливых родственничков, целый день звонят в дверь ну ни минуты покоя!

Nachrichten und Publizistik

Eine der beiden Quellen, so Bergson, ist auf die eigene Gruppe bezogen und führt zu einer geschlossenen Gesellschaft, deren Mitglieder eine geistige Verwandtschaft zueinander empfinden, anderen jedoch mit Furcht oder Feindseligkeit begegnen.
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям.
Indem man seinen Blutsverwandten hilft, fördert man indirekt die Fortpflanzung von Kopien der eigenen Gene - Kopien, die zufällig innerhalb der eigenen Verwandtschaft zu finden sind.
Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов - генов, которые принадлежат вашей семье.
Evolutionsbiologen haben sich für diese Art des Altruismus nahezu ebenso sehr interessiert wie für den auf Verwandtschaft beruhenden Altruismus.
Биологи-эволюционисты почти в такой же степени интересуются этим типом альтруизма, как и альтруизмом, основанном на родстве.
Doch scheinen die Unterschiede zwischen der modernen und der altmodischen Linken sowie die entgegengesetzten nationalen Interessen der drei Länder die eher oberflächliche politische Verwandtschaft zu übertrumpfen.
Но различия между современным и архаичным левым крылом и противоречивые национальные интересы трех стран, похоже, превосходят более поверхностное политическое сходство.
Die Verantwortung für ein Verbrechen ausschließlich den Tätern anzulasten und deren Gefolgsleute und die Verwandtschaft auszsparen ist eine historische Errungenschaft, die darauf abzielt, die blutige Gewaltspirale zwischen Gemeinschaften zu durchbrechen.
Ограничение уголовной ответственности фактическими преступниками и осторожное исключение родственников и членов клана является хрупким историческим новшеством, направленным на пресечение кровавого внутриобщинного насилия.

Suchen Sie vielleicht...?