Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

связь Russisch

Bedeutung связь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch связь?

связь

взаимная зависимость или механическая соединённость каких-либо объектов Отгадать  это значит понять признаки умалчиваемого предмета, установить между двумя различными предметами или явлениями родственные связи. любовные отношения Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Никто не знал о нашей связи, за это я вам ручаюсь, хотя так никогда и не бывает. мн. ч. наличие высокопоставленных знакомых, покровителей; знакомство телекоммуникации

Übersetzungen связь Übersetzung

Wie übersetze ich связь aus Russisch?

Связь Russisch » Deutsch

Bound – Gefesselt

Synonyme связь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu связь?

Sätze связь Beispielsätze

Wie benutze ich связь in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В газете сообщается, что связь с самолётом потеряна.
Die Zeitung berichtet, man habe den Kontakt zum Flugzeug verloren.
Связь была недавно потеряна с командой.
Die Verbindung zur Besatzung riss vor kurzem ab.
Ты утратил связь с реальностью.
Du hast den Bezug zur Realität verloren.
Иначе обстоит дело, если между событиями имеется причинная связь.
Die Situation stellt sich anders dar, wenn zwischen den Ereignissen ein kausaler Zusammenhang besteht.
Интересно, есть ли связь.
Ich frage mich, ob es da einen Zusammenhang gibt.
Что такое ковалентная связь?
Was ist eine Elektronenpaarbindung?
Что такое ионная связь?
Was ist eine Ionenbindung?

Filmuntertitel

Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Reddington sagt, er hätte einen Kontakt.
Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь? - Нас обыграли.
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь.
Sie müssen ihn bloß kontaktieren.
Между нами уже возникла химическая связь.
Chemisch gesehen sind wir uns schon recht sympathisch.
Если она узнает, ее возмутит не наша связь, а то, что ты лгал ей с самого начала.
Sie wird lhnen nicht wegen unserer Beziehung Vorwürfe machen, sondern weil Sie seit ihrer Hochzeit lügen.
Я поддерживаю постоянную связь с маршалом Херингом в Остерлихе.
Ich habe mit Herring immer Kontakt behalten.
Какая связь была между Уайти Барроу и Стивенсом с Мейси?
Hatte Whitey Barrow zu Stephens und Macy eine Verbindung?
В то время как я могу утверждать,...что есть связь между ней и другим мужчиной.
Ich kann allerdings bestätigen, dass es eine Verbindung zwischen ihr und einem anderen Mann gibt.
Картина - хорошая картина - это как любовная связь.
Jedes Gemälde, wenn es halbwegs gut ist, ist eine Liebesaffäre.
Что указывает на связь Марса с миссис Ратледж?
Was verbindet ihn mit Mrs. Rutledge?
Да? Что-то ещё? Есть здесь какая-нибудь связь с этим парнем, как его зовут?
Was hat dieser andere Mann damit zu tun?
Конечно, их связь покрыта тайной.
Er hält sich verdeckt.
У нас есть причины подозревать вашу связь с офицером нашей армии.
Wir glauben, dass Sie einen unserer Offiziere kennen.
И вы будете его расспрашивать? Связь с партией? Номер соцстрахования?
Und da soll man erst nach ihrer Vergangenheit fragen?

Nachrichten und Publizistik

Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
Als sich Obama jedoch in seiner Rede dem Haushaltsdefizit zuwandte, verlor er den Bezug zur Realität.
Начиная с 80-ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой.
Japan hat den Zusammenhang zwischen politischer Macht und Wissenschaft in den Achtzigerjahren erkannt.
Он видит мир свободным от ядерного оружия и признает связь между нераспространением ядерного оружия и разоружением ядерных государств.
Er hat sich der Vision von einer Welt ohne Atomwaffen verschrieben und erkennt die Verbindung zwischen der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der Abrüstung seitens der Atommächte an.
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости.
Vergleichbare Untersuchungen über das Verhalten und die Psychologie des Menschen, bei denen eine komplexere Kausalität vorliegt, übersteigen immer noch unsere Fassungskraft.
Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь.
Das alles ist das Ergebnis gewissenhaft erworbener Erfahrung - in technischer und soziologischer Hinsicht - aufgrund der Bereitstellung hochwertiger medizinischer Beratung durch Telefonkonferenzen mit Unterstützung von Satellitentechnologie.
Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий.
Natürlich beeinflussen sich Schulden und Wachstum gegenseitig. Aber normale Rezessionen dauern nur ein Jahr und können nicht als Erklärung für eine zwei Jahrzehnte lange Malaise herhalten.
Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.
Das Problem für die europäischen Regierungschefs ist, dass ihre eigenen Wahlniederlagen nicht unbedingt die gleiche Botschaft vermitteln, wie der Aufstieg der euroskeptischen Parteien.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
Zum Thema Despoten gab Rohani lediglich die harmlose Bemerkung zu Protokoll, ihnen fehlte die Fähigkeit, mit ihren Bürgern in Verbindung zu treten und sie zu verstehen.
Внезапно, даже школы отдалённых регионов смогут подключиться к Интернету и выйти на связь с другими школами с помощью солнечных батарей, недорогих компьютеров и беспроводного доступа.
Durch Sonnenkollektoren, kostengünstige Computer und drahtlosen Zugang können sich plötzlich sogar abgelegene Schulen mit dem Internet und mit anderen Schulen verbinden.
Мобильная связь в странах Африки южнее Сахары, например, прошла путь от почти нулевого уровня абонентов 20 лет назад до 700 миллионов абонентов сегодня.
So ist etwa die Zahl der Mobilfunkteilnehmer in Schwarzafrika von praktisch null vor 20 Jahren auf heute 700 Millionen gestiegen.
Такая связь может сильно вводить в заблуждение.
Eine derartige Schlussfolgerung könnte höchst irreführend sein.
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить.
Dieses Feedback hat nichts damit zu tun, dass die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt irgendeinen Schwellenwert überschritten hat, es sei denn, alle, die an diesem Feedback beteiligt sind, glauben an die Quote.
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить.
Dieses Feedback hat nichts damit zu tun, dass die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt irgendeinen Schwellenwert überschritten hat, es sei denn, alle, die an diesem Feedback beteiligt sind, glauben an die Quote.
Но длительная связь между лидерами и ведомыми не может быть обеспечена за счет сведения общественных дебатов к простому голосованию в ходе референдума при наличии альтернатив.
Aber eine andauernde Verbindung zwischen Führern und Geführten lässt sich nicht dadurch herstellen, dass man die öffentliche Erörterung auf einfache Abstimmungsalternativen zurückführt.

Suchen Sie vielleicht...?