Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verkauf Deutsch

Übersetzungen Verkauf ins Russische

Wie sagt man Verkauf auf Russisch?

Sätze Verkauf ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verkauf nach Russisch?

Einfache Sätze

Sein Haus steht zum Verkauf.
Его дом выставлен на продажу.
Weißrussland hat den Verkauf von Fahrscheinen für Züge in Richtung Ukraine wieder aufgenommen.
Белоруссия возобновила продажу билетов на поезда украинского направления.
Verkauf deine Schmuckstücke!
Продай свои драгоценности!

Filmuntertitel

Man vertraute Ihnen mehr als den Verkauf von Juwelen an.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
Steht sie zum Verkauf?
Полагаю, она не для продажи?
Steht es zum Verkauf?
Он продаётся?
Geh raus und verkauf die Zeitung.
Забери эту газету и продай её.
Kein Verkauf während des Kampfes.
Не будут продаваться во время состязания!
Sie waren zu bekannt, ein Verkauf war nicht möglich.
Они слишком известны, их нельзя продать.
Danke. Glückwunsch zum Verkauf aller Lose.
Поздравляю с продажей билетов.
Ja, tun Sie das, ich glaube allerdings nicht, dass ein Verkauf zur Debatte steht.
Действительно, пройдитесь. Хотя я и не думаю, что оно продается.
Woher wissen Sie, dass mein Wagen zum Verkauf steht?
Кстати, а кто вам сказал, что я продаю машину?
Der Kauf und Verkauf von Schnappmessern ist illegal.
Такие ножи нельзя продавать и покупать.
Sein Verkauf liegt. drei Jahre zurück.
Нарисовал портрет неверной жены.
Der Verkauf des Armbands bewies, dass sie am Ende waren.
Продажа браслета лишь демонстрировала их отчаянное положение.
Das ist uns sehr teuer. Aber. die Not kennt kein Gesetz. Daher beschlossen wir, es zum Verkauf anzubieten.
Это дорого для нас но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.
Ein Freund hat mir gesagt, Sie hätten Ansichten zum Verkauf.
Мне говорил друг, что вы продаете определенные картинки.

Nachrichten und Publizistik

Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли.
Obwohl Wangari in der Hauptstadt Kenias lebt, kann sie jedes Jahr mehrere hundert Dollar Gewinn mit dem Verkauf von Agrarprodukten erzielen, welche sie mithilfe von Verwandten anbaut.
Хотя Вангари живет в столице Кении, она может получить сотни долларов прибыли в год от товарной части урожая, выращенного с помощью родственников.
Genauso vorhersehbar wie der Zusammenbruch der Immobilienblase sind auch die Folgen: Neue Wohnbauprojekte und der Verkauf von bereits bestehenden Eigenheimen liegen danieder, der Bestand an zum Verkauf stehenden Häusern ist hoch.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Genauso vorhersehbar wie der Zusammenbruch der Immobilienblase sind auch die Folgen: Neue Wohnbauprojekte und der Verkauf von bereits bestehenden Eigenheimen liegen danieder, der Bestand an zum Verkauf stehenden Häusern ist hoch.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Solange eine nationale Regierung nicht mehr als ein mäßiges Defizit aufweist, spiegelt ein Leistungsbilanzdefizit die Kreditaufnahme des Privatsektors im Ausland wider (oder den Verkauf von zuvor angehäuftem Auslandsvermögen).
До тех пор пока национальное правительство не будет иметь более чем скромного дефицита, наличие дефицита по текущим счетам будет свидетельствовать о наличии у частного сектора заимствований за рубежом (или о продаже ранее накопленных иностранных активов).
Der Verkauf von Banken an ausländische Besitzer ohne einen angemessenen Schutz kann Wachstum und Stabilität verhindern.
Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
In der ersten Episode von A Touch of Sin steigt der lokale Boss durch Zerschlagung und Verkauf aller kollektiven Vermögenswerte der Region zum Milliardär mit Privatflugzeug auf.
В Прикосновении Греха, первый эпизод повествует историю местного босса, который стал миллиардером с частным самолетом, путем продажи всех коллективных средств его региона.
In diesem neuen China - wo die Kommunistische Partei Chinas (KPC) zwar regiert, aber die Ideen von Karl Marx ebenso tot sind wie in Russland - steht alles zum Verkauf, selbst die Devotionalien der maoistischen Vergangenheit.
Все в этом новом Китае - где коммунистическая партия Китая (КПК) все еще правит, но идеи Карла Маркса умерли как и в России - выставлено на продажу, даже внешние атрибуты их маоистского прошлого.
Tatsächlich gibt es kaum ein Land, in dem die Eigentümer von Eigenheimen etwas tun, um sich abzusichern - weil es außer dem dem Verkauf ihrer Immobilie nichts gibt, was sie tun können.
В действительности покупатели жилья в большинстве стран не предпринимают для самозащиты ничего, - кроме продажи своего жилья, - поскольку и предпринять-то нечего.
Das Problem ist jedoch, dass viele Krankenhäuser und auch Ärzte finanziell auf den Verkauf von Medikamenten angewiesen sind, wodurch ein starker Anreiz geschaffen wird, die Regeln zu umgehen.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
Und es gibt Berichte, wonach der Verkauf großer Wertpapierbestände behördliche Untersuchungen nach sich ziehen könnte.
Сообщают также, что продажа крупных пакетов акций может стать поводом для расследования соответствующими органами.
Dem simbabwischen Finanzminister Tendai Biti zufolge hat das Finanzministerium, vier Jahre nach der Übernahme der Diamantenfelder durch das Militär, keinen Pfennig an Lizenzgebühren aus dem Verkauf von Marange-Diamanten erhalten.
По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге.
Der IWF könnte für alle Ankömmlinge, private wie offizielle, zum Ankauf und Verkauf von SZR-Forderungen bereitstehen; zu geringen Bid-ask-spreads, die mit denen für Dollars konkurrenzfähig sind.
МВФ должен проявить готовность покупать и продавать СПЗ со всеми участниками, частными и официальными, в узком коридоре разницы между курсами продавца и покупателя, которые смогут конкурировать с долларовыми сделками.
Ein Unternehmen könnte Anspruch auf Entschädigung haben, wenn es in einem durch die Sanktionen betroffenen Sektor operiert und das betreffende Produkt spezielle Merkmale aufweist, die einen Verkauf andernorts unmöglich machen.
Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.

Suchen Sie vielleicht...?