Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Persönlichkeit Deutsch

Übersetzungen Persönlichkeit ins Russische

Wie sagt man Persönlichkeit auf Russisch?

Sätze Persönlichkeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Persönlichkeit nach Russisch?

Einfache Sätze

Er hat eine gespaltene Persönlichkeit.
У него раздвоение личности.
In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.
В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
Ich halte Tom für keine herausragende Persönlichkeit.
Я не считаю Тома великим человеком.
Hat sie eine gespaltene Persönlichkeit oder tut sie nur so?
У нее раздвоение личности или она притворяется?
Er ist ein schwacher Präsident, weil er eine schwache Persönlichkeit hat.
Он слабый президент, потому что у него слабый характер.

Filmuntertitel

Langweilig. Keine Persönlichkeit.
Я так и думал.
Du wirst eine Persönlichkeit!
У тебя такой профиль!
Es gibt keine Persönlichkeit, die Kane selbst. nicht unterstützte. oder denunzierte.
Часто этих людей сам Кейн поддерживал, а потом разоблачал.
Köpfchen, Persönlichkeit und Freunde.
Ум, характер, друзья.
Es unterstreicht Ihre Persönlichkeit.
Может быть, в следующий раз я попробую.
Ich werde Ihnen, so gut es geht, die Gräfin schildern. obwohl ihre Persönlichkeit zu vieldeutig und schillernd ist. um sie ganz kurz beschreiben zu können.
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
Ja, Mrs. Allison war schon eine Persönlichkeit.
Миссис Эллисон была очень целеустремлённой личностью.
In Normans Fall ist das Ringen vorbei, die dominierende Persönlichkeit hat gewonnen.
В случае с Норманом, битва закончена и более сильная личность победила.
Ich finde, ein Junge, der immer nur brav ist, ist keine interessante Persönlichkeit.
Я имею ввиду, хорошие дети становятся скучными, разве не так?
Sie sind da eine wichtige Persönlichkeit. Aufregung, Ferngespräche. Viel können Sie mir nicht mehr vormachen.
Тут я сообразила: если они мгновенно связались с Джорджем Вашингтоном, ты наверняка парень непростой.
Viel Persönlichkeit.
С яркой индивидуальностью.
Sie spielen den bedauernswerten alten Mann, und plötzlich zeigen Sie. wieder Ihre wahre Persönlichkeit!
Вы ведёте себя как жалкий старик, и вдруг вы стали самим собой.
Nicht eine Nacht, wie die einer gewissen Persönlichkeit, die zum amüsieren nach Palermo fuhr.
А вот некоторые развлекались в Палермо. - И кто же это?
So was kann zur völligen Spaltung der Persönlichkeit führen.
Это может привести к полному раздвоению личности.

Nachrichten und Publizistik

Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Tatsächlich kann ich aus eigener Erfahrung berichten, dass man bei Diskussionen mit ihr auf eine Persönlichkeit stößt, die von manchen Fakten absolut überzeugt ist, die irgendwo in einem Paralleluniversum existieren müssen.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
In diesem Sinne könnte man von China wie von vielen anderen Ländern behaupten, dass es etwas von einer manisch-depressiven Persönlichkeit hat.
В этом смысле можно сказать, что у Китая, как и у многих других стран, есть что-то от биполярной индивидуальности.
Zu Lebzeiten ihres Ehemannes Ninoy Aquino war sie - als bescheidene, aber mitfühlende Hausfrau - der stabilisierende Einfluss, der seine dynamische Persönlichkeit ausglich.
Пока был жив ее муж Ниной Акино, она, скромная и заботливая домохозяйка, оказывала стабилизирующее и сдерживающее влияние на его динамичную личность.
Es ist Bestandteil des täglichen Lebens vieler Bürger - sogar Teil ihrer Persönlichkeit -, dass sie an einem teuren gesundheitlichen Problem leiden.
Это часть повседневной жизни многих граждан - даже часть их индивидуальности - то, что они страдают от дорогостоящей проблемы со здоровьем.
Allerdings scheint keiner der beiden jene entschlossene Persönlichkeit zu sein, die notwendig wäre, um Italiens trostlose Wirtschaftslage zu überwinden.
Но ни один из этих лидеров не кажется достаточно решительным, чтобы справиться с серьёзными экономическими проблемами.
In einem Fall erhob die Staatsanwaltschaft Anklage gegen mich als Chefredakteur. Mir wurde vorgeworfen, eine politische Persönlichkeit in Armenien verleumdet und einen Staatsbeamten beleidigt zu haben.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
In Ermangelung derselben haben sich Persönlichkeit und Stil, nicht politische Programme, als maßgeblich erwiesen.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
Patil hingegen ist eine umstrittene Persönlichkeit mit fragwürdigen Qualifikationen.
Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
Aber was macht in unserer modernen Gesellschaft einen großen Zentralbankvorsitzenden aus - große Institutionen oder eine große Persönlichkeit?
Но что делает управляющего центрального банка великим в нашем современном обществе - величие учреждений или величие личности?
Erstens führte Sharon den Likud in die Mitte und machte ihn zu einer Hegemonialpartei, während er sämtliche Stereotype über seine Persönlichkeit, Methoden und Weltanschauungen zerstörte.
Во-первых, Шарон переместил Ликуд в центр, сделав её главной партией, в тоже самое время разрушая все стереотипы о своей личности, методах и взглядах на мир.
Doch trotz seines Aktivismus und seiner Rhetorik war Kennedy eher eine vorsichtige als eine ideologische Persönlichkeit.
Но, несмотря на его активность и риторику, Кеннеди был скорее осторожным человеком, чем идеологом.
Zudem verkompliziert Obamas Persönlichkeit die unselige Lage.
Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию.
Diese Rolle als außenstehende Beobachterin der Beziehung zwischen ihrem Vater und ihrer Stiefmutter und deren Zuneigung zu ihren Halbbrüdern soll sie verbittert und zur Ausprägung einer erbarmungslosen Persönlichkeit geführt haben.
Говорят, что, наблюдая за отношениями ее отца с мачехой и их привязанностью к ее единокровным братьям, она стала озлобленной и превратилась в жестокую личность.

Suchen Sie vielleicht...?