Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Parade Deutsch

Übersetzungen Parade ins Russische

Wie sagt man Parade auf Russisch?

Sätze Parade ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Parade nach Russisch?

Einfache Sätze

Insgesamt dauerte die Parade fast eine Stunde.
В общей сложности этот парад длился без малого час.

Filmuntertitel

Ich hab mir nur die Parade angesehen.
Я просто смотрела парад. - В самом деле?
Genossen der Welt, noch nie gab es solch eine Mai-Parade wie diese.
Товарищи, никогда еще первомайская демонстрация не принимала такой размах.
Nein. Die Oper beginnt heute eine Stunde später wegen der Parade.
Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
Gut, die Parade ist beendet.
Наконец-то закончился майский парад.
Auf zur Parade.
Бобик, отвали.
Ich schätze, ich hatte 50 Anrufe wegen der Parade, des Banketts. Deine Mutter ist ganz.
Мне позвонили пятьдесят человек, спрашивали про парад, банкет.
Die andere Hälfte spielt auf der britischen Parade.
Вторую половину мы послали в британский сектор на парад в честь Дня Империи.
Wir sind ja nicht auf einer Parade, wo man abwarten muss, bis alle da sind.
Ведь мы не на параде, Михаил Илларионович, где не начинают, пока не придут все полки.
Deswegen fange ich eben nicht an, Majestät. Denn es ist keine Parade.
Потому и не начинаю, государь что мы не на параде и не на Царицыном лугу.
Diese Parade, die geübt wird, ist für Sie.
У меня с собой приказ. Уже идут репетиции парада.
Sieh es, als würdest du auf Parade kämpfen.
И скажи себе, что ты сражаешься словно на параде.
May Day ist Maifeiertag. Wir machen eine große Parade und es gibt.
Первое мая - большой русский праздник, когда все солдаты устраивают парад и маршируют.
Keine Konfetti-Parade in New York?
Без торжественной встречи в Нью-Йорке?
Und da ist diese Parade.
На параде.

Nachrichten und Publizistik

Die allabendliche, von Fotografen flankierte Parade der Stars auf dem roten Teppich wurde wie ein Relikt aus einer ritualisierteren Zeit abgewickelt.
Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
WASHINGTON, DC - Wenn der russische Präsident Wladimir Putin am 8. Mai die Parade zur Erinnerung an den europäischen Sieg von 9. Mai eröffnet, werden nicht so viele Zuschauer dort sein wie noch vor ein paar Jahren.
ВАШИНГТОН - Когда российский президент Владимир Путин возглавит военный парад в честь Дня Победы в Европе 9 мая, он окажется совсем не в той компании, которую мог бы ожидать еще пару лет назад.
Die diplomatischen Spannungen haben eine gewisse Ironie, denn die Parade in Moskau soll an den Sieg gegen Nazideutschland vor sieben Jahrzehnten erinnern, der nur durch eine Allianz der Vereinigten Staaten, Großbritannien und der Sowjetunion möglich war.
В этом дипломатическом противостоянии есть некая ирония, поскольку парад в Москве призван отметить победу, ставшую возможной семь десятилетий назад благодаря союзу США, Великобритании и СССР против нацистской Германии.
Doch im Jahr 2005 hielt Putin anlässlich des 60. Jahrestages der Beendigung des Zweiten Weltkrieges eine große Parade ab, an der die westlichen Führungen, die damals noch glaubten, dass Russland eine Zukunft innerhalb Europas haben könnte, teilnahmen.
Однако в 2005 году, в честь 60-й годовщины окончания второй мировой войны, Путин провел большой парад, и европейские лидеры присутствовали на нем, полагая, что Россия может иметь европейское будущее.
Egal, wie grandios die Parade, er kann die Wahrheit nicht verbergen: Russlands Tage als Supermacht sind perdu.
Независимо от величия парада, ему не скрыть правду: дни России в качестве сверхдержавы остались в прошлом.

Suchen Sie vielleicht...?