Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Papier Deutsch

Übersetzungen Papier ins Russische

Wie sagt man Papier auf Russisch?

Sätze Papier ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Papier nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier?
Мне нужно написать письмо. У тебя есть бумага?
Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier?
Мне надо написать письмо. У тебя есть бумага?
Sie hatte kein Papier mehr.
У неё закончилась бумага.
Er gab ihr ein Blatt Papier.
Он дал ей листок бумаги.
Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.
Мне нужен конверт, лист бумаги, а ещё карандаш или ручка.
Geben Sie mir ein Blatt Papier.
Дайте мне лист бумаги.
Bring mir bitte ein Blatt Papier.
Принеси мне лист бумаги, пожалуйста.
Papier ist geduldig.
Бумага всё вытерпит.
Papier ist geduldig.
Бумага всё стерпит.
Hast du Papier?
У тебя есть бумага?
Sie brachte ihre Ideen zu Papier.
Она изложила свои идеи на бумаге.
Gib mir ein leeres Blatt Papier.
Дай мне чистый лист бумаги.
Papier ist weiß.
Бумага белая.
Das Papier ist sehr weiß, aber der Schnee ist noch weißer.
Бумага очень белая, но снег белее.

Filmuntertitel

Ich weiß, auf dem Papier haben Sie ihn.
Я знаю, сейчас он ваш, во всяком случае, по имени.
Au? erdem brauche ich Tinte, Papier und Loschblatter!
И где обещанные перья, бумага и промокашки?
Es ist nur ein Fetzen Papier.
О чём речь? Клочок бумаги.
Wie weit strahlt mein Licht, wenn es alles auf ein Blatt Papier passt?
И далеко же я свечу, если ты все помещаешь на листе бумаги.
Der Nächste, den ich dabei erwische, dass er trotz meines Verbots dieses klebrige Papier rumwirft, bekommt 25 Strafpunkte.
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами. или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
Wenn sie verliert, habe ich die Hand voller Papier.
Когда она проигрывает, то удваивает ставку, и я получаю кучу денег.
Auf dem Papier existiere ich nicht.
Официально я вообще не существую.
Wir kämpfen gegen Papier.
Мы полгода разгребаем бумаги от прошлой войны.
Ich habe gesehen, wie sie aus ihrem Bett aufstand, ihr Nachtgewand umwarf, ihren Schreibtisch aufschloss, Papier nahm, es zusammenlegte, schrieb, das Geschriebene las, es versiegelte und dann wieder zu Bett ging.
Доктор, я видела, как она вскакивала с постели, накидывала на себя ночное платье, отпирала свой письменный стол, вынимала из него бумагу, складывала её, писала на ней, прочитывала написанное, потом запечатывала и опять возвращалась в постель.
Hast du ein Stück Papier?
У тебя есть бумага, Мэтти?
Kein Papier zum rollen?
А бумага, чтобы его завернуть?
Papier?
Бумага?
Unterschreiben Sie dieses Papier.
Подпишите эту бумагу.
Du holst Papier und ich hole Holz.
Ты приготовь бумаги, а я наберу дров.

Nachrichten und Publizistik

Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
Im Gegenteil: In diesem Text werden weitere Angriffe auf israelische Zivilisten im Westjordanland für legitim erklärt, wodurch dieses Papier für Israel - und für die internationale Gemeinschaft - inakzeptabel geworden ist.
Напротив, данный текст узаконивает непрерывные нападения на израильских мирных жителей на западном берегу реки Иордан, что делает его неприемлемым для Израиля и для международного сообщества.
Und egal, wie großartig sich ein Projekt auf dem Papier ausnimmt: Die praktische Umsetzung ist häufig eine ernüchternde Angelegenheit.
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
Auf dem Papier erscheint das Krankenhaus als personell gut ausgestattet und angemessen ausgerüstet, aber bei meinen Besuchen dort fand ich die Flure und Abteilungen verlassen und trostlos.
На бумаге больница хорошо укомплектована персоналом и оборудованием, но, посещая ее, я видела заброшенные холлы и опустевшие палаты.
Im Gegensatz zu vielen Staaten Lateinamerikas und des ehemaligen Sowjetblocks, wo ähnliche Kontrollsysteme hauptsächlich auf dem Papier existieren, kommt die Verletzung dieser Kapitalkontrollen in China praktisch einem Kapitalverbrechen gleich.
В отличие от многих стран Латинской Америки и бывшего советского блока, где подобный контроль практически не осуществляется, нарушение этого режима в Китае является серьезным правонарушением.
Das bedeutet insbesondere Sozialversicherungen, private Renten sowie Kranken- und Arbeitslosenversicherungen - Pläne, die auf dem Papier existieren, jedoch völlig unterfinanziert sind.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Doch läuft dies im Grunde auf das Gleiche hinaus: Als es hart auf hart kam, beugten sich die mächtigsten Regierungen der Welt (zumindest auf dem Papier) immer wieder den Forderungen und Wünschen derer, die großen Banken Geld geliehen hatten.
Но как их ни называй, результат тот же: когда акции падают, наиболее влиятельные правительства в мире (по крайней мере, на бумаге) неоднократно прислушивались к потребностям и желаниям людей, которые предоставили займы крупным банкам.
Sich duckender Tiger oder Papier-Drache?
Затаившийся тигр или бумажный дракон?
Die Frage, ob China sich als ein Papier-drache mit geringer militärischer Substanz oder als sich tief duckender Tiger mit scharfen Klauen erweisen wird, bleibt ungelöst.
Вопрос о том, окажется ли Китай бумажным драконом с ограниченной военной мощью или же станет затаившимся тигром с острыми когтями, остается открытым.
Als billiges Papier und die Druckerpresse - die erste wirkliche Massenkommunikationstechnologie - dieses System herausforderte, verteidigten die katholische Kirche und die Monarchen das Monopol, das auf Pergament beruhte.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
Buchdruck, Papier und Zeitungen haben den Aufstieg neuer politischer Systeme auf der Grundlage der Partizipation des Volkes ermöglicht.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии.
In Frankreich veröffentlichten zwei prominente Sozialisten vor kurzem ein Papier, in dem dazu aufgerufen wird, die traditionelle Haltung Frankreichs gegenüber der EU samt ihrer Agrarpolitik zu überdenken.
Во Франции два известных социалиста недавно опубликовали предложения, призывающие пересмотреть сложившийся подход Франции в отношении Евросоюза, включая пересмотр аграрной политики.
Außerdem entsprechen Institutionen niemals den Gesetzen, die auf Papier niedergeschrieben sind.
Институты не являются и просто законом, написанным на бумаге.
Im Jahr 2010 veröffentlichte man ein Papier, in dem Kapitalkontrollen als Teil des Arsenals an politischen Instrumenten zur Bekämpfung finanzieller Instabilität anerkannt werden.
В 2010 году он опубликовал записку, в которой признается в контроле за движением капитала, в рамках арсенала инструментов политики фонда, используемых для борьбы с финансовой нестабильностью.

Suchen Sie vielleicht...?