Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Nächste Deutsch

Übersetzungen Nächste ins Russische

Wie sagt man Nächste auf Russisch?

nächste Deutsch » Russisch

следующий нижеозначенный

Sätze Nächste ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nächste nach Russisch?

Einfache Sätze

Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
Ты не знаешь, когда следующий автобус?
Man sieht sich nächste Woche!
Увидимся на следующей неделе!
Wo ist die nächste Apotheke?
Где ближайшая аптека?
Wo ist die nächste Apotheke?
Где находится ближайшая аптека?
Fragen Sie ihn, wann das nächste Flugzeug geht.
Спросите его, когда следующий самолёт.
Wo ist die nächste Kirche?
Где находится ближайшая церковь?
Wo ist die nächste Bibliothek?
Где ближайшая библиотека?
Wo ist das nächste Museum?
Где находится ближайший музей?
Wo ist die nächste Bank?
Где ближайший банк?
Wo ist die nächste Bank?
Где ближайшая скамейка?
Nächste Woche kommt der Elektriker und repariert die Stromleitung.
На следующей неделе придёт электрик и починит электропроводку.
Wo ist die nächste Telefonzelle?
Где ближайшая телефонная будка?
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.
Он уверен, что выдержит следующую проверку.

Filmuntertitel

Die Nächste nagele ich irgendwie fest, und wenn ich sie heiraten muss.
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется.
Wir sehen uns nächste Woche und besprechen die Details.
Встретимся на следующей неделе и всё обговорим.
Nächste Woche. Jawohl.
Договорились.
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
Когда следующий поезд?
Und Ihre nächste Adresse?
Где остановитесь?
Wenn das nächste Schiff kommt, werden wir beide eine prächtige Jagd haben.
Со следующим кораблём устроим знатное состязание!
Ich werde nicht auf das nächste Schiff warten.
Не буду ждать очередного корабля.
Der Nächste bitte.
Это наша сумочка.
Das nächste Mal brigen Sie doch die Familie mit.
В следующий раз, когда будете падать, приведите знакомых для поддержки.
Und der nächste Bus?
Во сколько будет следующий автобус?
Die nächste Stadt ist 15 Kilometer weg.
Ближайший город в 10 милях отсюда.
Und das nächste Mal kommen Sie nicht mehr her.
И вот ещё, в следующий раз лучше не заходи сюда.
Wann geht der nächste Zug?
Когда следующий поезд?
Wollen Sie als Nächste dran sein?
Ты что хочешь быть следующей в списке?

Nachrichten und Publizistik

Die nächste Herausforderung ist die Unterstützung Kaliningrads im Kampf gegen Krankheiten und Verbrechen sowie die Stärkung seiner wirtschaftlichen und sozialen Strukturen.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Es wäre zu viel, zu erwarten, dass diese neuen finanzpolitischen Institutionen so wichtig oder so mächtig wie die Notenbanken werden - zumindest, was die nächste Zeit angeht.
Не следует ожидать, по крайней мере в самое ближайшее время, что эти финансовые учреждения будут играть такую же важную роль или будут обладать такими же полномочиями, как центральные банки.
Der entscheidende nächste Schritt ist, sicherzustellen, dass ökonomischen Argumenten in unserer politischen Debatte darüber, wie wir die Erderwärmung bekämpfen, mehr Raum gegeben wird.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
Es ist schwer zu sagen, wann der nächste Schock zuschlagen oder welche Form er einnehmen wird; sonst wäre es ja keine Schock.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
Der mutmaßliche nächste Präsident Ägyptens Gamal Mubarak distanzierte sich in der vierten Kampfwoche, indem er eine 70-köpfige Delegation anführte, die sich zu einen Solidaritätsbesuch in Beirut einfand.
Престолонаследник Египта Гамаль Мубарак последовал примеру на четвертой неделе борьбы, возглавив делегацию из 70 членов с визитом солидарности в Бейрут.
Dennoch wird die DPJ aufgrund der allgemeinen Aversion gegenüber der LPD die nächste Regierung bilden.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
So sind die Budgetschätzungen für das nächste Haushaltsjahr unmittelbar nach der Wahl fällig.
Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год.
CAMBRIDGE, MASS.: Wenn die nächste ausgewachsene globale Finanzkrise zuschlägt, sage bitte keiner, der Internationale Währungsfonds habe nicht versucht, sie zu verhindern.
КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Die nächste Aufgabe besteht daher in der Konzeption kluger, innovativer und kosteneffizienter Programme, um diesen Herausforderungen entgegenzutreten.
Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.

Suchen Sie vielleicht...?