Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Korrektur Deutsch

Übersetzungen Korrektur ins Russische

Wie sagt man Korrektur auf Russisch?

Sätze Korrektur ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Korrektur nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
Готовность исправить - это признак мудрости.
Die Bereitschaft zur Korrektur ist ein Zeichen von Weisheit.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Danke für die Korrektur!
Спасибо за исправление.
Nach zwei Wochen ohne Antwort habe ich die vorgeschlagene Korrektur vorgenommen.
После двух недель без ответа я внёс предложенную поправку.
Die Zeitung veröffentlichte eine kleine Korrektur.
Газета опубликовала маленькое исправление.

Filmuntertitel

Korrektur Kursanzeiger: minus 7.
Путевое табло: минус семь.
Korrektur.
Мистер Скотт?
Sterilisation ist die Korrektur.
Стерилизация есть исправление.
Korrektur. Offenbar haben wir uns gar nicht eingemischt.
Уточняю, м-р Севен, мы не вмешивались.
Etwas mit der Korrektur?
Что-нибудь в вечерних гранках?
Korrektur.
Поправочка!
Zeitgenössische Menschheit hat Fortschritte so viel gemacht dass es behauptet werden kann dieser Mann kann beeinflussen Klimawechsel entsprechend seinen Wünschen. Korrektur der Kugel Achse wird berücksichtigt.
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось.
Und statt das ausnahmsweise strenges Klima von minus Graden, nach der Korrektur von der Achse der Erde von Rotation, es würde Herrschaft ewig Tag in einem ewigen Frühjahr.
Вместо сурового климата, с морозами, доходящими до минус 88 градусов, после выпрямления оси вращения Земли здесь настал бы вечный день вечной весны.
Und sie enthielten nicht eine einzige Korrektur.
Но в них не было исправлений, никаких.
Ich lese doch Korrektur.
Взял и вставил статью в газету.
Korrektur: Mit einem halben goldenen Herz.
Поправка: с половиной золотого сердечка.
Neigung: 1678. halt, Korrektur.
Тангаж: 1678 - Поправка.
Untersucht Legasthenie-Korrektur-Implantat.
Имплантант исправления дислексии.
Korrektur der Kommandovorrangigkeit.
Ворф выглядел малость сонным утром в комцентре.

Nachrichten und Publizistik

Die Aufgabe einer diesbezüglichen Korrektur muss bei der im Dezember stattfindenden Klimakonferenz in Kopenhagen in Angriff genommen werden.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
Die Korrektur der US-Politik findet sogar in der Terminologie ihren Niederschlag.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию.
Vor dem Hintergrund dieses Szenarios muss jedes Land mit nachhaltigen voluminösen Leistungsbilanzen mit einer harten Landung und einer Korrektur bei der Bewertung seiner Währung rechnen.
При таком сценарии любая страна, сохраняющая постоянный и большой по размеру дефицит текущего платежного баланса должна ожидать жесткой посадки и корректировки стоимости своей валюты.
Die Schwellenländer sind nun die Leidtragenden nicht nur der Korrektur bei Rohstoffpreisen und Aktien, sondern auch der brutalen Preisanpassung bei Währungen und festverzinslichen Anlagen in lokaler und ausländischer Währung.
Эти страны оказались на приемном конце не только с точки зрения коррекции цен на сырьевые товары и акции, но и в том, что касается жесткой переоценки валюты и активов с фиксированной доходностью, как в местной, так и в иностранной валюте.
Ob die Korrektur bei den riskanten Vermögenswerten vorübergehender Art sein wird oder den Beginn eines Bärenmarktes markiert, wird von mehreren Faktoren abhängen.
Окажется ли коррекция рисковых активов временной или даст начало рынку понижательных тенденций, будет зависеть от многих факторов.
In diesem Fall wird eine Korrektur nicht zu lang auf sich warten lassen.
Если это так, то коррекция не заставит себя долго ждать.
Je länger diese hinausgeschoben wird, desto unangenehmer wird die letztendliche Korrektur - und ihre Folgen für das Wachstum und die Beschäftigung.
Чем дольше это откладывать, тем более мучительным будет конечная корректировка стратегии - и ее последствия для экономического роста и занятости.
Während also der Anleihenmarkt reif für eine dramatische Korrektur erscheint, fragen sich viele, ob ein Crash dort auch Märkte für andere langfristige Anlagen wie den Immobilien- oder Aktienmarkt beeinträchtigen könnte.
Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
Da es sich bei den beiden um die am schnellsten wachsenden großen Volkswirtschaften handelt, hat die Korrektur der Bank laut IWF das weltweite Wirtschaftswachstum der letzten fünf Jahre um einen halben Prozentpunkt beschnitten.
Поскольку они являются самыми быстро растущими крупными экономическими системами, поправка Банка срезала половину процентной точки с показателя мирового роста за последние пять лет, согласно МВФ.
Vielmehr hätte die Korrektur angesichts der enttäuschenden makroökonomischen Daten der letzten Monate schon früher eintreten können.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
Angesichts erneut steigender Unsicherheit, Volatilität und der Gefahr von Extremereignissen könnte die Korrektur rasch an Fahrt aufnehmen.
При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться.
Und angesichts der gravierenden Abwärtsrisiken für das Wachstum in Industrieländern und Schwellenökonomien könnte die Korrektur ein Indikator für unerfreulichere Entwicklungen in der Weltwirtschaft und auf den Finanzmärkten im Jahr 2013 sein.
И, учитывая серьезность рисков снижения роста в странах с развитой и развивающейся экономикой, коррекция может быть ведущей тенденцией худших ожиданий для мировой экономики и финансовых рынков в 2013 году.
Es ist vielmehr eine notwendige politische Korrektur, die den USA, Europa und der Welt mehr Sicherheit verleiht.
Это необходимый пересмотр политики, который сделает США, Европу и остальной мир более безопасными.
Das wahrscheinlichste Ergebnis ist, dass alles gut geht, und der Fed ist es eigentlich egal, wenn es zu einer bescheidenen Korrektur bei den Aktienkursen kommt.
Наиболее вероятное последствие этого решения - всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением.

Suchen Sie vielleicht...?