Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Investition Deutsch

Übersetzungen Investition ins Russische

Wie sagt man Investition auf Russisch?

Sätze Investition ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Investition nach Russisch?

Filmuntertitel

Es ist eine Investition.
Нет. Это инвестиция.
Du weißt, Charles, du hast nicht eine Investition gemacht. Du hast immer dein Geld gebraucht, um.
Чарльз, ты никогда не делал инвестиций, а использовал деньги, чтобы.
Stimmt. Du warst eine Investition. Und die zahlst du ab.
Можно сказать, что ты инвестиция. и ты должен окупаться.
Wo ist die Klausel, die Investition und Mehrheitsbeteiligung regelt?
Где расписаны права вкладчиков в зависимости от доли вложений?
Ich werde sogar das Kind nehmen, als Investition.
Я даже согласен взять ребёнка в качестве платежа.
Eine Investition.
Все эти инвестиции.
Auch eine kleine Investition.
Ну и небольшими инвестициями.
Daraus könnte man schließen, dass die Investition der Stadt nur Nachteile gebracht hat, dass früher alles ideal war.
Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
Ich schütze nur meine Investition.
Я просто оберегаю свои инвестиции.
Waren Sie an der Jansen-Investition beteiligt?
Вы финансировали инвестиции Дженсена?
Geld. Eine gute Investition für mein Kind.
Это будет хорошая инвестиция для моего ребёнка.
Ohne sein Geld und sein Siegel bin ich keine heiße Investition.
Без его денег и одобрения, я больше не горячая инвестиция.
War das Geld eine Investition oder Erpressungsgeld?
Это были деньги на покупку акций, майор Юстас, или шантаж?
Es hängt von eurer Investition ab.
Зависит от того, сколько вы вложили.

Nachrichten und Publizistik

Bei einem derartigen Teufelskreis von Verbrechen, Bestrafung und fehlender Investition in die sozialen Brennpunkte überrascht es nicht, dass die Anzahl der Gefängnisinsassen derart in die Höhe geschnellt ist.
При таком порочном круге преступлений, наказаний и отсутствия необходимых инвестиций на улучшение благосостояния бедных групп населения, нет ничего удивительного в том, что заселенность тюрем возросла до такой степени.
Einige arabische Monarchen haben versprochen, den US-Angriff zu finanzieren - eine Investition, die sie leicht wieder hereinholen würden, bedenkt man, dass das Kriegsgerede bereits jetzt einen Anstieg der Ölpreise bewirkt hat.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Über 40 Länder und Institutionen haben der im New Deal vorgeschlagenen Arbeitsweise zugestimmt und sich dem Aufbau besserer Partnerschaften - und der Investition der erforderlichen Mittel und des politischen Kapitals - verpflichtet.
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства - и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала.
Ein ebenso ermüdendes Argument ist, daß das Wachstum Rußlands nur oberflächlich ist und nicht auf Investition basiert.
Другой застарелый аргумент состоит в том, что экономический рост России поверхностен и не поддерживается инвестициями.
In den Entwicklungs- und Schwellenländern wird bis 2020 eine zusätzliche jährliche Investition von 1 - 1,5 Billionen Dollar notwendig sein, um die Wachstumsziele zu erreichen.
Согласно оценкам, в новых и развивающихся экономиках для достижения целевых показателей роста до 2020 года потребуются дополнительные 1-1,5 трлн долларов США ежегодных инвестиций.
Das klingt nach einer wirklich klugen Investition.
Такая инвестиция выглядит действительно разумной.
Sehr wohl zeigt die Auriol-Fanfalone-Studie jedoch, dass der Ausbau des Internetzugangs eine überaus lohnende Investition ist.
Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа - очень хорошее вложение денег.
Die öffentliche Investition wird sich auf Bildung und Forschung und Entwicklung konzentrieren.
Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки.
Chinas Unternehmenssektor hat einen Großteil seiner Investition aus einbehaltenen Gewinnen finanziert, ohne Kapital aus dem Haushaltsektor beschaffen zu müssen.
Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений.
Dieser Preis wäre eine Investition in ein stabileres internationales System.
Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему.
Doch abermals: Was ist das, wenn nicht eine Investition in ein stabileres globales Währungssystem?
Однако разве это не является инвестицией в более стабильную глобальную монетарную систему?
Für die Regierungen von Entwicklungsländern scheint der mit der Schaffung eines Innovations-Ökosystems verbundene Aufwand einfach zu groß und der Ertrag dieser Investition zu gering.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал.
Wahlkampffinanzierung war nicht nur ein Zeichen für Demokratiebewusstsein, sondern eine Investition.
Взносы компании были не просто актом проявления гражданских чувств, а являлись своего рода инвестициями.
Anfänglich werden sich bestehende Unternehmen solchen betrieblichen Ausbildungen widersetzen, da die Investition von Zeit und Ressourcen in befristete Angestellte - oder gar mögliche Wettbewerber - ihren Interessen zu widersprechen scheint.
На первых порах существующие компании не в восторге от идеи обучения практикантов, поскольку вложение собственных ресурсов во временных работников - а возможно и будущих конкурентов - идет вразрез с их интересами.

Suchen Sie vielleicht...?