Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

инвестирование Russisch

Bedeutung инвестирование Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch инвестирование?

инвестирование

действие по значению гл. инвестировать А Петр Филиппов, вернувшись из командировки в США, признался: на его предложение о более динамичном инвестировании нашей экономики американские бизнесмены ответили: «Вы сначала разберитесь, что у вас происходит во Владивостоке, кто там правит бал власть или бандиты? »

Übersetzungen инвестирование Übersetzung

Wie übersetze ich инвестирование aus Russisch?

инвестирование Russisch » Deutsch

Investition

Synonyme инвестирование Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu инвестирование?

инвестирование Russisch » Russisch

вложение капитала вложение финансирование

Sätze инвестирование Beispielsätze

Wie benutze ich инвестирование in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование. Ну же, Ден. Счастье сопутствует смелым.
Komm schon, Dan, dem Mutigen gehört die Welt.
Как говорит Ник, инвестирование - это риск.
Es ist so, wie Nick sagte, zu investieren ist ein Risiko.
Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование.
Einen von einem Mann namens Trask, der mich aufforderte, die Auslandsinvestments zu erhöhen.
Это разумное инвестирование, и совсем не личное.
Ich muss vorsichtig investieren, es ist nichts Persönliches.
Так что такое прямое инвестирование?
Was genau bedeutet Private Equity?

Nachrichten und Publizistik

Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
Stattdessen müssen die Politiker diese unerwarteten Mittel nutzen, um in Innovation zu investieren, nachhaltige Unternehmen zu fördern und neue Muster für anständige, langfristige Beschäftigung zu unterstützen.
Единственным разумным образом действий в данной ситуации, как утверждают сторонники Киотского договора, представляется резкое сокращение глобального потребления ископаемого топлива и инвестирование в разработку альтернативных источников энергии.
Es scheint, als wäre die einzig sinnvolle Maßnahme den weltweiten Verbrauch fossiler Brennstoffe zu drosseln und, wie es auch die Befürworter des Kyoto-Protokolls fordern, in alternative Energiequellen zu investieren.
Население и компании понимают это и прекращают потребление или инвестирование в ожидании болезненных сокращений бюджетных расходов и роста налогов.
Die Haushalte und Unternehmen sind sich darüber im Klaren, und in Erwartung der bevorstehenden schmerzhaften Ausgabenkürzungen und Steuererhöhungen konsumieren und investieren sie nicht mehr.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Bachelets Kritiker behaupten, dass diese Agenda schon jetzt auf die Investitionen der Unternehmen drückt und für das relativ geringe Wirtschaftswachstum verantwortlich ist.
Экономический подъем Китая может способствовать глобальному благополучию, если его лидеры подчеркнут инвестирование в инфраструктуру, экологически чистую энергию, общественное здравоохранение и другие международные приоритеты.
Chinas wirtschaftlicher Aufstieg kann zum Wohle der Welt beitragen, falls seine Führung ihre Schwerpunkte auf Investitionen in die Infrastruktur, saubere Energie, die öffentliche Gesundheit und andere internationale Prioritäten legt.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным.
Investitionen in Erneuerbare senken die Kosten für ihre Herstellung, erweitern den Markt für ihren Einsatz und verstärken den Anreiz, weitere Investitionen zu tätigen.
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность.
In China wird viel zu viel in physisches Kapital, Infrastruktur und Immobilien investiert.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
Investitionen in Kinder und junge Menschen bringen sowohl in wirtschaftlicher als auch in sozialer Hinsicht die höchste Rendite, die eine Gesellschaft bekommen kann.
Инвестирование заёмных средств и спекулятивные бумы не были ограничены пределами жилищного рынка США, являясь типичными и для жилищных рынков других стран.
Fremdfinanzierung und Blasen waren nicht auf den amerikanischen Immobilienmarkt beschränkt, sondern kennzeichneten auch den Wohnungsmarkt in anderen Ländern.
Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
Wenn wir jährlich etwa 100 Milliarden Dollar in die Erforschung nicht auf Kohlenstoff basierender Energien investierten, so würde das bedeuten, dass wir den Klimawandel im Wesentlichen im Verlaufe des Jahrhunderts in den Griff bekommen könnten.
Поскольку большинство из этих инвестиций потекут в США, страны с положительным торговым балансом диверсифицируют инвестирование этой новой чистой экспортной прибыли.
Obwohl ein großer Anteil dieser Investitionen in die USA fließen wird, wollen die Überschussländer ihre Investitionen aus diesen neuen Nettoexporteinnahmen diversifizieren.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Diese Sanktionen haben schließlich die geringsten Versuche ausländischer Investitionen auf Haiti im Keim ersticken lassen.
По этой причине прямое инвестирование должно пониматься, как нечто отдельное, отличное от внутренних инвестиций и экспорта товаров.
Aus diesem Grund müssen die ausländischen Direktinvestitionen getrennt von Inlandsinvestitionen und Exporten beworben werden.
Каждая страна должна сравнить условия жизни своей молодежи с заявленными ЮНИСЕФ и использовать полученные результаты, чтобы помочь расширить инвестирование в благополучие своих детей.
Jedes Land sollte die Lage seiner jungen Leute mit denen im Bericht der UNICEF vergleichen und sich von den Ergebnissen dabei leiten lassen, die Investitionen in das Wohl ihrer Kinder zu steigern.

Suchen Sie vielleicht...?