Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

крепость Russisch

Bedeutung крепость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch крепость?

крепость

свойство быть твердым, стойким, сильным насыщенность, концентрированность

крепость

военн. укреплённое место с долговременными оборонительными сооружениями, приспособленное для круговой обороны Крепость оказалась, как крепость четырехугольник стен с восемью фланкирующими башнями; стены, сделанные из твёрдой глины, были толщиною в четыре сажени при такой же, четырёхсаженной, высоте по отвесу; кроме того, на гребне стен торчали зубцы вышиною в полсажени. Огромный ров был выкопан перед стенами, но артиллерия крепости была слаба всего три орудия; гарнизон тоже невелик: четыреста человек.

крепость

устар. крепостная зависимость устар., фин. нотариальный акт о приобретении недвижимого имущества

Übersetzungen крепость Übersetzung

Wie übersetze ich крепость aus Russisch?

Synonyme крепость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu крепость?

Sätze крепость Beispielsätze

Wie benutze ich крепость in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Дом англичанина - его крепость.
Das Haus eines Engländers ist sein Schloss.
Мой дом - моя крепость.
Mein Heim ist meine Burg.
Крепость была в руках врага.
Die Festung war in der Hand des Feindes.
Для англичанина дом - его крепость.
Das Haus ist für den Engländer seine Burg.
Крепость пала.
Die Festung fiel.

Filmuntertitel

Эта крепость должна быть взята, и будет взята мною.
Diese Zitadelle kann und sollte eingenommen werden. Von mir.
По словам разбойника, их крепость.
Wenn man ihm glauben kann, ist ihr Lager eher.
Это крепость!
Dies ist eine Zitadelle!
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
Die alte Stadt wurde beherrscht von der Festung Antonia, dem Bollwerk der römischen Macht, und von dem großen goldenen Tempel, dem Symbol eines tiefen, unvergänglichen Glaubens.
В тот день, когда вас забрали, его посадили в крепость.
An dem Tag, als sie dich wegbrachten, warfen sie ihn ins Gefängnis.
Иди в крепость и узнай.
Geh zur Zitadelle, Drusus, und erkundige dich.
Во-первых, на вершине этой чертовой скалы крепость, во-вторых, скала нависает над пещерой, её даже не видно, не говоря уже о пушках.
Da ist diese alte Festung auf dem verdammten Felsen. Dann ist da der verdammte Felsüberhang. Man sieht weder den verdammten Bunker, noch die verdammten Kanonen.
Также, капитан Джингучи и его подводная крепость должны быть ликвидированы!
Und Captain Jinguji muss sofort die Arbeit an der Atragon einstellen.
Эта секретная подводная крепость?
Die Basis von Atragon.
Так называется эта подводная крепость.
Das ist das Boot, was du meinst.
Джингучи, над миром нависла угроза. Нам нужна твоя подводная крепость.
Jinguji, die Welt benötigt dieses Boot ganz dringend.
Это подводная крепость, Атрагон.
Das ist die Atragon.
Я не верю, что твоя боевая крепость настоящая.
Sie sind ein Kriegsfanatiker, der im Besitz einer tödlichen Waffe ist.
Мы сейчас в Крепость.
Wir fahren in die Kasbah. In der Uniform erkennt dich keiner.

Nachrichten und Publizistik

Россия намерена построить новую стратегическую крепость в предлагаемом Евразийском Союзе и пытается заставить присоединиться к нему и Украину.
Russland ist darauf bedacht, eine neue strategische Bastion in Form seiner vorgeschlagenen Eurasischen Union aufzubauen, und scheint entschlossen, die Ukraine zum Beitritt zu zwingen.

Suchen Sie vielleicht...?