Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einigung Deutsch

Übersetzungen Einigung ins Russische

Wie sagt man Einigung auf Russisch?

Sätze Einigung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einigung nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir müssen den beiden Ländern dabei helfen, eine Einigung zu erzielen.
Надо помочь обеим странам достичь согласия.
Wir müssen den beiden Ländern dabei helfen, eine Einigung zu erzielen.
Мы должны помочь этим двум странам договориться.
Es ist toll, dass wir endlich eine Einigung erzielt haben.
Это здорово, что мы наконец достигли согласия.

Filmuntertitel

Vielleicht können wir zu einer anderen Einigung kommen.
А может, мы сумеем заключить другое соглашение?
Nein, es ist eine Einigung im beiderseitigem Einvernehmen.
О. нет. Это соглашение, достигнутое по взаимному согласию.
Wir hoffen auf eine Einigung.
Мы надеемся на согласие.
Da Ihr also nicht zur Einigung mit dem Parlament gekommen seid. wollt nun Ihr selbst mit dem König verhandeln.
Итак, раз вам не удалось договориться с парламентом,.вы пришли торговаться с королем.
Während Ihr eine Einigung mit ihm aushandelt. plant er einen weiteren Bürgerkrieg.
Пока вы с ним торговались, он подготовил 2 гражданскую войну.
Es besteht wenig Hoffnung auf eine Einigung zwischen Präsident Roosevelt und Japans Botschafter.
Почти не осталось надежды, что Рузвельту и японскому послу удастся договориться.
Leute wie er hielten beiden Seiten vor Augen, dass eine Einigung erzielt werden müsse, damit sie bleiben könnten.
Люди, подобные ему, заставили обе стороны увидеть - без примирения им там не остаться.
Es gibt keinerlei Anlass, dass. Es gibt keine Einigung.
Да вопрос вообще не стоит.
Wenn du mit der Kai redest, könnt ihr vielleicht eine Einigung erzielen, einen Weg finden, die Geräte fairer zu verteilen.
Может, если вы поговорите с Каем, вы сможете прийти к соглашению, какому-нибудь способу более честно разделить восстановители.
Die Rebellen zwingen, zu einer friedlichen Einigung zu kommen.
Вынудить повстанцев искать мирное решение с Альянсом.
Eine friedliche Einigung interessiert die Allianz nicht.
Альянс не заинтересован в мирном решении.
Ich komme also mit einem der Boxer zu einer Einigung.
Я связался с одним из боксеров и мы заключили деловое соглашение.
Ich bot ihnen nur eine Einigung, um sie zu veräppeln.
Я предложил мировую, только чтобы их обдурить!
Mr. Reede, besteht Einigung zum Sorgerecht oder nicht?
М-р Рид, достигнуто ли соглашение о воспитании детей?

Nachrichten und Publizistik

Doch die Einigung hat drei wichtige Fehler.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Viele glauben an einen politischen Kompromiss zwischen Republikanern und Demokraten vor den Wahlen von 2012, andere gehen davon aus, dass eine Einigung wahrscheinlich erst nach den Wahlen zustande kommt.
Некоторые верят в возможность политического компромисса между республиканцами и демократами до выборов 2012 года, другие полагают, что это соглашение будет заключено после выборов.
Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen: zunächst ein Scheitern der Verhandlungen und dann eine schnelle Einigung in Reaktion auf die daraus herrührenden Zuckungen an den Finanzmärkten.
Но политикам, возможно, понадобится два этапа: изначальный отказ от договоренности, а затем быстрая сделка в ответ на конвульсии финансового рынка, ставшие результатом этого отказа.
Der Kongress lehnte diese Maßnahme ursprünglich ab, doch ein dramatischer Einbruch des Aktienmarktes um 770 Punkte machte den Politikern den Ernst der Lage klar und brachte sie wieder an den Verhandlungstisch zurück - und zu einer Einigung.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
Und ohne die Zustimmung Indiens können die USA keine Einigung mit Pakistan erzielen. Diese Zustimmung lässt sich jedoch nicht erzwingen, da Amerika auf Indien als Gegengewicht für den wachsenden Einfluss Chinas in Asien angewiesen ist.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
In den Wochen nach der Einigung über die Schuldengrenze wurde immer klarer, dass die USA kaum noch regierbar sind.
В течение нескольких недель после достижения соглашения о предельной сумме государственного долга становилось все более очевидно, что эффективное правительство в США, по-видимому, невозможно.
Das sollte der iranischen Führung nicht nur signalisieren, dass die USA ernsthaft an einer Einigung interessiert sind, sondern auch, dass es ein besseres Angebot als dieses aus den USA kaum geben wird.
Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.
Der griechisch-zyprische Präsident Dimitris Christofias und sein türkisch-zyprischer Amtskollege Mehmet Ali Talat arbeiten hart daran, eine Einigung zu erreichen.
Лидер греков-киприотов Деметрис Кристофиас и его коллега турок-киприот Мехмет Али Талат упорно работают над достижением соглашения.
Es hat gewisse, wenn auch langsame Fortschritte hin zu einer Einigung über die institutionelle Architektur einer stärker integrierten Eurozone gegeben.
Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны.
Dies war an eine entscheidende Forderung geknüpft: keine Einigung ohne die amerikanische Zusage, auf Bemühungen zur Herbeiführung eines Regimewechsels zu verzichten.
Это сопровождалось обязательным требованием: сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима.
Obwohl man beim Anhören der Debatte im Kongress niemals darauf käme, wäre der Haupteffekt einer Einigung, dass die kolumbianischen Handelsbarrieren für US-Waren gesenkt würden, nicht umgekehrt.
Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот.
Ein drittes Risiko besteht darin, dass bei zukünftigen Umschuldungen eine Einigung schwieriger wird.
Третий риск заключается в том, что о предстоящих долговых урегулированиях будет сложнее договориться.
In dem Bemühen, die angespannte Pattsituation zu beenden, haben die USA eine Einigung vermittelt, gemäß der beide Länder einwilligten ihre Schiffe aus dem Gebiet abzuziehen.
В попытке положить конец напряженному противостоянию США стали посредником в сделке, в которой обе страны согласились вывести свои морские суда из этого района.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.

Suchen Sie vielleicht...?