Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausblick Deutsch

Übersetzungen Ausblick ins Russische

Wie sagt man Ausblick auf Russisch?

Sätze Ausblick ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausblick nach Russisch?

Einfache Sätze

Welch schöner Ausblick!
Какой прекрасный вид!

Filmuntertitel

Es liegt auf einem Hügel mit einem atemberaubenden Ausblick.
Он стоит на холме, оттуда такой вид, что закачаешься.
Immer, wenn ich einen Ausblick fand, sah ich, dass er mir noch folgt.
Когда я находил возвышенность, я видел, что он следует за мной.
Was für ein Ausblick!
Какой вид.
Was für ein Ausblick!
Вот это вид!
Ich ziehe es vor, den Ausblick als Mr. Herberts Eigentum zu betrachten.
Я предпочитаю, по крайней мере сейчас, рассматривать этот пейзаж как собственность мистера Герберта.
Ich kann den Ausblick von hier angemessen würdigen, Mr. Neville, danke.
Отсюда мне прекрасно все видно, мистер Нэвилл. Благодарю вас.
Ich sehe, Sie haben den selben erbau- lichen Ausblick wie Ihr früherer Chef. Oh ja.
Я вижу, что у Вас такой же вид из окна, как и у Вашего работодателя.
Gewöhnen Sie sich lieber an den Ausblick.
Я начинаю привыкать к этому виду.
Ich wette, der der Ausblick ist sicher toll, hm, Ed?
Уверен, вид оттуда просто отличный, да, Эд? Эдвард.
Welcher Ausblick.
Впечатляющее зрелище.
Was für ein Ausblick, nicht wahr?
Хороший вид, правда?
Etagenbetten, kein Ausblick. Ich wage gar nicht zu sagen, was der Replikator als Synthehol ausspuckte.
Двухъярусные кровати, смотреть не на что, и стоит ли говорить о том, что вышло из репликатора, когда я заказал синтеголь.
Fantastischer Ausblick von hier oben!
Отсюда прекрасный вид, Пуаро.
Das ist ein ausblick, was?
Ну и вид отсюда, а?.

Nachrichten und Publizistik

Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Diese Maßnahme und der düstere internationale Ausblick sowie eine Fiskalpolitik, die nach der Wahl weniger expansiv sein muss, werden für eine Abkühlung der Wirtschaft sorgen..
Это, плюс мрачные международные перспективы и финансовая политика, которая должна стать менее экспансионистской после выборов, замедлит экономику.
Es war ein Ausblick auf das, was die Zukunft bringen könnte.
Это было окно в возможное будущее.
Die Frage ist, was in dieser Lage unternommen werden kann, die sich stark von dem ermutigenden Ausblick unterscheidet, der noch vor wenigen Jahren das Bild bestimmte.
Вопрос заключается в том, как можно исправить такое положение дел, которое резко противоречит вдохновляющей перспективе, существовавшей всего лишь несколько лет назад.
Dieser düstere Ausblick markiert das Ende der längsten Wachstumsphase Kolumbiens in drei Jahrzehnten. Nun befindet sich das Land in der gleichen angespannten Situation wie viele andere Entwicklungsländer.
Этот мрачный прогноз знаменует конец самого длинного цикла роста в Колумбии за последние тридцать лет, оставляя страну в таком же уязвимом положении, как и многие другие развивающиеся экономические системы.
Im aktuellen Bericht des unabhängigen Überwachungskomitees der Global Polio Eradication Initiative vom November 2012 werden Pakistans Fortschritte bestätigt - ganz im Gegensatz zum düsteren Ausblick des vorherigen Berichts.
В последнем докладе Независимый Совет по мониторингу Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита, который вышел в ноябре 2012 года, был отмечен достигнутый Пакистаном прогресс - резко контрастирующий с предыдущими докладами.
Die Tibet-Protestaktionen vor mehreren chinesischen Botschaften auf der Welt und beim olympischen Fackellauf bieten lediglich einen kleinen Ausblick auf das, was wahrscheinlich noch folgen wird.
Протесты в отношении действий в Тибете в нескольких посольствах Китая во всем мире и во время шествия олимпийского огня являются только намеком на то, что может за этим последовать.
Doch die aktuellen Winterspiele bieten auch eine günstige Gelegenheit, einen Blick auf Russlands jüngste Wirtschaftsgeschichte zu werfen - und einen Ausblick zu wagen.
Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Natürlich kann Libyen dem düsteren Ausblick auf einen post-autoritären Bürgerkrieg entkommen.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны.
Auch Handelsdefizite und -überschüsse spielen eine Rolle, ebenso wie die Bewertungen der Aktien- und Immobilienmärkte, der zyklische Ausblick auf die Unternehmensgewinne und positive sowie negative Überraschungen bei Wirtschaftswachstum und Inflation.
Торговые дефициты и профициты также имеют значение, как и фондовый рынок и имущественные оценки, циклический прогноз прибылей корпораций, положительные или отрицательные сюрпризы в экономическом росте и инфляции.
Im Euroraum und in Japan ist der Ausblick für 2009 und 2010 noch schlechter, mit einem Wachstum von fast null sogar im nächsten Jahr.
Прогноз на 2009 и 2010 гг. для еврозоны и Японии, при росте почти равном нулю даже в следующем году, остаётся ещё более пессимистичным.
Doch sollten wir uns bei unserem Ausblick auf das Jahr 2011 und die Zeit danach folgende Frage stellen: Ist es wirklich klug, dem Wachstum solche Bedeutung beizumessen?
В то же время, прогнозируя ситуацию в 2011 году и далее, мы должны ответить на вопрос, действительно ли разумно придавать такое большое значение важности экономического роста?
Wenn Sie sich Griechenland, Italien und den Irak vorstellen, denken Sie wahrscheinlich an eine trockene Landschaft mit offenem Ausblick, so wie diese Länder heute aussehen.
Когда вы думаете о Греции, Италии или Ираке, вы, вероятно, представляете себе засушливый ландшафт открытый всем ветрам: так эти страны сегодня и выглядят.
Irland erhielt einen negativen Ausblick und könnte bald ebenfalls herabgestuft werden.
Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.

Suchen Sie vielleicht...?