Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufgang Deutsch

Übersetzungen Aufgang ins Russische

Wie sagt man Aufgang auf Russisch?

Sätze Aufgang ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufgang nach Russisch?

Filmuntertitel

Wir haben eine Stunde bis Sonnen- aufgang.
Надо, чтобы был час до рассвета.
Ist der Wind günstig, könnten wir dieses Gebiet vor Aufgang der Venus erreichen.
С попутным ветром дойдем до этой вотточки еще до восхода Венеры.
Aufgang A!
О чём ты говоришь!
Als sie dann wieder zurück waren und Verbindung hatten, schauten sie nach vorne und sie schossen dieses Bild, und es wurde bekannt als der Aufgang der Erde.
И когда потом связь восстановилась, они посмотрели вверх и сняли эту фотографию, ставшую известной, как восход Земли.
Er sagte, falls sie nicht bis Sonnen- aufgang da sind, geht er selber.
Он сказал, если они не вернутся до рассвета, то он сам туда поедет.
X-Tonic-Aufgang!
Экстоничность выросла.
Angenommen, diese Seiten sind korrekt, und es gibt keine Möglichkeit zu wissen, dass sie momentan. Wir sind diesem Keller-Flur durch den Heizungskeller bis hierhin gefolgt. Da ist eine Art Aufgang.
Если считать, что этот чертёж верен. хотя наверняка мы этого и не знаем. нужно пройти по подвальному ходу через котельную. к этой надземной галерее.
Ja, aber jetzt wird er schon bei Sonnen- aufgang wach sein und spielen wollen.
Ага, но теперь он проснётся на рассвете и захочет поиграть.
Nimm lieber den Aufgang links.
Вам лучше пойти по лестнице, что слева.
Zuerst müssen wir unsere Verteidigung unterstützen, also verschließen wir die Tore, verdoppeln die Sicherheitsleute auf den Mauern, setzen eine stadtweite Ausgangssperre von Sonnenuntergang bis -aufgang in Kraft.
Вначале нам нужно укрепить нашу защиту, поэтому мы закроем ворота, удвоим охрану на стенах, введем комендантский час от заката до рассвета.
Flur 17-2, westlicher Aufgang, zwei Geschäftsführer und ein Lebenskreditmanager.
На 17 этаже, западное крыло - два директора и менеджер по жизненным кредитам.
Die 43 geht zu Aufgang C. Zivilisten!
Гражданские.
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
От восхода солнца до его заката.
Ich nehme den östlichen Aufgang, ihr den westlichen.
Я возьму восточную лестницу.

Suchen Sie vielleicht...?