Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ankunft Deutsch

Übersetzungen Ankunft ins Russische

Wie sagt man Ankunft auf Russisch?

Sätze Ankunft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ankunft nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.
Я ей сообщил о моём приезде.
Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.
С приходом зимы дни становятся всё короче.
Tom starb drei Tage nach seiner Ankunft in Boston.
Том умер через три дня после своего приезда в Бостон.
Tom wird auf deine Ankunft warten.
Том будет ждать твоего прибытия.
Der Zug war bereits eine halbe Stunde vor seiner Ankunft am Bahnhof abgefahren.
Поезд прибыл на вокзал на полчаса раньше расписания.

Filmuntertitel

Das ist die gleiche, echte, magische, authentische Kristallkugel.. diediePriestervon IrisundOsiris zur Zeit der Pharaonen Ägyptens hatten. Cleopatra sah darin die Ankunft von Julius Cäsar und Marcus Antonius.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Seit Ihrer Ankunft ist sein Name in aller Munde.
Так как вы приехали сюда в основном для того, чтобы связаться с ним.
Seit Ankunft des Komitees hat Ihre Vorstellung zwei Teile. - Die Abgeordnete hat die Hauptrolle.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
Jeder erwartet atemlos die Ankunft von Lina Lamont und Don Lockwood.
Все затаили дыхание, ожидая прибытия Лины Ламон и Дона Локвуда.
Sie erinnert sich an die Ankunft in seiner Wohnung.
Всё ясно до того момента, как она вошла в его квартиру.
Mr. Kettering schrieb mir, dass ich nach Ankunft Kontakt mit ihm aufnehmen solle.
Мистер Кеттеринг просил с ним связаться.
Bedaure, dass wir bei Ihrer Ankunft nicht hier waren.
Простите, что задержались.
Ich habe nie die Augen geschlossen, um dich endlich zu erblicken, alle Lieder gesungen, in Erwartung deiner Ankunft.
Все глаза проглядела, глядючи. Все песни испела, ожидаючи.
Wir kauften Zugtickets und bereiteten Onkel George auf die Ankunft einer Nichte vor.
Мы забронировали билеты и сказали Джорджу, чтоб он готовился к встрече с племянницей.
Zwischen der Ankunft und dem Drucken vergehen 2 Minuten.
Результаты передают через 2 минуты после финиша.
Ja, Sie werden jetzt schlafen. Danach wären Sie bereit für die Ankunft dieses Ackerson oder Paterson, mit dem Sie morgen essen sollen.
Да, вы бы вновь приободрились к приезду этого Аккерсона. или Патерсона, с которым вы, как предполагается, обедаете завтра.
Da ich bis zur Ankunft der Experten eh überflüssig bin, mache ich am Nachmittag die Kaufhäuser unsicher.
Раз уж мне нечем заняться до прибытия моих сотрудников, собираюсь провести вторую половину дня в модных лавках.
Die Ankunft eines Fremden in einem kleinen Ort wie diesem.
Все маленькие городки похожи друг на друга. Приезд иностранца.
Zeigen Sie sie bei Ihrer Ankunft vor.
Благодарю. Предъявите сразу же по прибытии.

Nachrichten und Publizistik

Noch beunruhigender ist für sie seine apokalyptische Überzeugung von der bevorstehenden Ankunft des Verborgenen Imam, des Mahdi, dessen Erscheinen die Zerstörung der Welt und das Ende der Zeit einläuten soll.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Der religiösen Hierarchie der Schiiten, die seit langem gewohnt ist, die Ankunft des Mahdi in eine ferne Zukunft zu schieben, ist Ahmadinedschads beharrlicher Milleniarismus lästig.
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением.
Das war bevor die Krise Griechenlands die Eurozone ins Chaos stürzte und die Ankunft hunderttausender Flüchtlinge dafür sorgte, dass die EU (obgleich nicht Großbritannien) die Kontrolle über manche ihrer Grenzen verlor.
Ведь это было до того, как греческий кризис начал разрушать еврозону, и до того, как поток из сотен тысяч беженцев привел к потере Евросоюзом (но не Великобританией) контроля над частью своих границ.
In gewisser Weise haben Qadris Ankunft in Pakistan und sein intensiver politischer Aktivismus damit einen Zweck erfüllt: Er hat das Vertrauen der Menschen in das nach wie vor im Aufbau befindliche System gestärkt.
Итак, в некотором смысле, прибытие Кадри в Пакистан и его интенсивная политическая деятельность послужили одной цели: он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить.
Bei ihrer ersten Ankunft wurden Hadjiev und seine Frau mehrere Tage lang festgehalten, wodurch ihre 13-jährige Tochter unbeaufsichtigt und ohne Kontakt zu ihren Eltern zurückblieb.
Когда он только приехал, Хаджиев и его жена были задержаны в течение нескольких дней без достаточных оснований, оставив свою 13-летнюю дочь без наблюдения или доступа к родителям.
In grausigem Detail schilderte er dann das blutige Chaos, dass die Metzelei in sein Krankenhaus getragen hatte, und die Hysterie ganz gewöhnlicher Menschen, die bei ihrer Ankunft dort nur noch die Leichen ihrer Kinder und Angehörigen vorfanden.
В его письме приводились страшные подробности кровавых увечий, с которыми попали в его больницу жертвы избиений, и страдания простых людей, приезжавших, чтобы найти мертвыми своих детей и любимых.
Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gäste und behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafel zum Leuchten zu bringen.
Однако самая суровая за последние три года метель уменьшила размеры толпы, помешала специальным гостям принять участие в акции, а также не дала возможности использовать солнечную батарею, чтобы осветить билборд протеста.
Später wurde er wegen Diebstahls verurteilt, aber ein Jahr vor seiner Ankunft in Italien begnadigt.
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован.
Wenn die britische Öffentlichkeit Einwanderung wirklich ablehnt, meint sie wahrscheinlich die Einwanderung aus Nicht-EU-Ländern und nicht die Ankunft von, sagen wir mal, italienischen Akademikern.
Если британское общество действительно выступает против иммиграции, то это, скорее всего, не касается миграции внутри Евросоюза, скажем, прибытия в страну итальянских выпускников университетов.
Zusätzlich zur Unterstützung Griechenlands braucht die EU einen umfassenden Plan, um die Ankunft der Asylsuchenden auf sichere, geordnete Weise zu bewältigen.
Кроме оказания помощи Греции, ЕС необходим всеобъемлющий план, позволяющий справиться с наплывом беженцев безопасным и упорядоченным способом.
In Ländern, die die Gräueltaten des Bürgerkriegs miterlebt haben, wird die Ankunft einer einsatzbereiten Armee von außen im Allgemeinen begrüßt, wie es bei beiden Kongoeinsätzen 2003 und 2006 der Fall war.
В странах, переживших ужасы гражданской войны, прибытие эффективной военной силы извне обычно приветствуется, как было при операциях в Конго, и в 2003, и 2006 году.
Als im Radio des Tschad die Nachricht von der Ankunft der Gruppe veröffentlicht wurde, versammelten sich ehemalige Opfer vor dem lokalen Gerichtsgebäude, um ihre Geschichten vorzubringen.
Когда новость о прибытии этой группы объявили по радио Республики Чад, бывшие жертвы начали выстраиваться у здания суда, чтобы рассказать свои истории.
Im Gegensatz hierzu war die malayische Halbinsel einschließlich der Insel Singapur bis zur Ankunft der ersten chinesischen und indischen Einwanderer das Land der Malayen (Tanah Melayu).
В отличие от Цейлона Малайский полуостров, включая остров Сингапур, был землей малайцев, прежде чем здесь поселились первые китайские и индийские иммигранты.
Neokonfuzianismus lieferte Chinas bewundernden Nachbarn - Japan, Korea und Vietnam - bis zur Ankunft des Westens die grundlegende Ideologie.
Неоконфуцианство стало базовой идеологией для восхищенных ею соседей Китая - Японии, Кореи и Вьетнама - вплоть до прихода Запада.

Suchen Sie vielleicht...?