Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abenteuer Deutsch

Übersetzungen Abenteuer ins Russische

Wie sagt man Abenteuer auf Russisch?

Sätze Abenteuer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abenteuer nach Russisch?

Einfache Sätze

Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.
После того как оба наших героя покинули это предложение, их приключения, казалось, должны были подойти к концу именно на этом слове.
Wenn du die Gefahr fürchtest, wirst du in ihr umkommen. Also freue dich auf neue Abenteuer und fürchte nichts!
Если ты чего-то боишься, это с тобой и случится. Так радуйся новым приключениям и ничего не бойся!
Das war nur ein Abenteuer.
Это было просто приключение.
Das Leben ist ein Abenteuer.
Жизнь - это приключение.
Das Abenteuer beginnt.
Приключение начинается.
Unsere Beziehung gleicht einem Abenteuer.
Наши отношения напоминают приключение.
Tom mag Abenteuer.
Том любит приключения.
Magst du Abenteuer?
Ты любишь приключения?
Über meine Abenteuer könnte ich ein Buch schreiben.
О своих приключениях я мог бы написать книгу.
Ich mag Abenteuer.
Я люблю приключения.
Sie mag Abenteuer.
Она любит приключения.

Filmuntertitel

Wenn die Abendglocke die Nacht einläutet und alle Feuer der Stadt mit Asche bedeckt sind, holt sich der Teufel Apelone für seine Abenteuer.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Niemanden interessiert mein Abenteuer außer Jerry, der genauso gut weiß, dass es unverfänglich war, wie dass er in Florida war.
Это касается лишь меня и Джерри. А он уверен во мне так же, как в том, что только что приехал из Флориды.
Während Richard in fernen Ländern Abenteuer sucht, müssen wir Normannen das Reich beschützen, indem wir Prinz John treu unterstützen, den wahren Verteidiger des normannischen Geistes.
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
In Lumpen kehren die Kavaliere von ihrem verlorenen Abenteuer zurück.
После провалившейся авантюры кавалеры возвращались домой.
Bin dieses Abenteuer wegen einer Frau eingegangen.
Этот перелет я совершил ради женщины.
Lhr könnt das Leben frei und schön machen, zu einem wunderbaren Abenteuer.
Вы способны сделать жизнь свободной и прекрасной! Сделать жизнь удивительным приключением!
Tom Sawyers Abenteuer.
Приключения Тома Сойера.
Ich habe gesündigt, Abenteuer gehabt.
Будто какая-то проклятая сила толкала меня.
Unser Abenteuer nimmt langsam Formen an.
Подготовка к нашей маленькой экспедиции идет полным ходом.
Dieses Abenteuer hat mir die Lust gegeben, das Leben zu genießen.
Я чуть не погиб. И теперь меня обуяла жажда жизни.
Bis ein Abenteuer länger als die anderen dauerte.
Ах да, чехлами. Да, представь себе, ведь мы собирались в отпуск.
Von Ihrem Abenteuer mit.
Сущий пустяк. Это день первого убийства.
Wie soll ich ihm mein Pariser Abenteuer erklären?
Как я буду ему рассказывать о том, что делала в Париже?
Du hattest also seit deiner Abreise kein Abenteuer?
И никаких романов? Бедный Гвидо.

Nachrichten und Publizistik

Sarkozys Botschaft lautet, dass Chirac und Villepin in der Sache zu recht Widerstand gegen Amerikas militärisches Abenteuer im Irak leisteten, dass sie aber, was ihren Stil angeht, katastrophal falsch lagen.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Großbritannien hat sich mit denselben übersteigerten Vorstellungen von seinen militärischen Kapazitäten und seinem diplomatischen Einfluss auf das amerikanische Irak-Abenteuer eingelassen, die schon Bush in die Falle lockten.
Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Das Irak-Abenteuer ist nicht nur der längste und teuerste Krieg in der amerikanischen Geschichte - Wirtschafts-Nobelpreisträger Joseph Stiglitz schätzt die Kosten dafür auf unfassbare drei Billionen Dollar - er ist auch der am wenigsten überzeugende.
Иракская кампания является не только самой продолжительной и дорогостоящей войной в истории Америки - лауреат Нобелевской премии экономист Джозеф Стиглиц выдвинул ошеломляющую цифру в 3 триллиона долларов - но и наименее убедительной.
Revolutionen sind immer Experimente und stets auch Abenteuer.
Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском.
Seit Beginn der Militärherrschaft im Jahr 1958 haben nach einander verschiedene Regimes die Iraker zur Unterordnung terrorisiert und das Land durch militärische Abenteuer ausgeblutet.
Начиная с 1958 года, когда в стране власть захватили военные, сменяющие друг друга режимы с помощью террора приучили иракцев к повиновению и обескровили страну в проигранных войнах.
Die dort von ihm getroffenen Entscheidungen waren nicht besser als jene, die dazu geführt haben, dass sich die Vereinigten Staaten auf dieses verhängnisvolle Abenteuer eingelassen haben.
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
Frieden erfordert also einen gewissen Grad an politischem und sozioökonomischem Wandel, um den Appetit auf militärische Abenteuer zu vermindern.
Таким образом, для построения мира необходимо, чтобы степень политического и социально-экономического изменения уменьшила аппетит военного авантюризма.
Der Euro ist, genau wie die EU selbst, ein aufregendes Abenteuer, das weitergehen muss - und wir beabsichtigen dies sicherzustellen.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
Dafür benötigen sie Zugang zu Energie, sie sind jedoch nicht im Begriff, sich auf militärische oder gar diplomatische Abenteuer einzulassen.
Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры.
Im Gegensatz hierzu hat sich Russland im Jahr 2008 schwer damit getan, Abnehmer für seine Behauptung zu finden, der Schutz von Zivilisten sei der wichtigste Grund für sein Südossetien-Abenteuer.
Россия, в противоположность этому, с трудом смогла найти тех, кто принимает ее утверждение, что именно защита гражданского населения явилась основным рациональным объяснением для ее авантюры в Южной Осетии в 2008 году.
Die Regeln sind vielmehr sorgfältig darauf ausgelegt, solche Abenteuer zu verbieten, aber gleichzeitig Japan bei Bedrohungen der Sicherheit des Landes eine engere Zusammenarbeit mit den USA zu ermöglichen.
Действительно, правила были тщательно проработаны, чтобы исключить возможность подобных предприятий, в то же время позволяя Японии более тесно сотрудничать с США по вопросам прямых угроз безопасности Японии.
Wäre Mazedonien in der NATO würde jegliches Abenteuer, das die Stabilität der Region gefährdet, im Keim erstickt.
Если бы Македония вошла в состав НАТО, то любая авантюристская политика, подрывающая региональную стабильность, была бы, без сомнения, немедленно подавлена.
Als in den 1990er Jahren das verunglückte Abenteuer Eurozone ausgebrütet wurde, sah der IWF tatenlos zu.
Фонд стоял в 1990-х, когда авантюра, еврозона, была придумана.
Die Wirtschaftsplanung reflektierte seine populistische Politik wie auch seine Abenteuer im Ausland, anstatt auf Stabilität und nachhaltiges Wachstum zu setzen.
Программа экономического развития отражала его популистскую политику вкупе с зарубежными авантюрными политическими и экономическими экспериментами, а не курс на стабильность и устойчивый рост.

Suchen Sie vielleicht...?