Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

уповать Russisch

Bedeutung уповать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уповать?

уповать

на что, с неопр. или с придаточным дополнительным· устар. высок. твердо надеяться на что-либо, с надеждой, верой ожидать исполнения, осуществления чего-либо С азбуки нам уже начинать поздно, служба только на кусок хлеба дает, а люди на наших глазах миллионы составляют; и дураков, надо уповать, ещё и на наш век хватит. Научил я вас и варварскому искусству сражаться мечом. Но сие искусство да пребудет в вас мертво, доколе собственная сохранность того не востребует. Оно, уповаю, не сделает вас наглыми; ибо вы твердый имеете дух и обидою не сочтете, если осел вас улягнет или свинья смрадным до вас коснется рылом. Подводное плавание, на которое ныне так много стали уповать, по мне, подобно воздухоплаванию даже и в том отношении, что, обещая немало для удовлетворения любознательности, военных целей, почтового и пассажирского сообщения, ничего само по себе не обещает пока для передачи товаров. на кого-что· устар. высок. всецело полагаться, возлагать все надежды на кого-либо, что-либо в исполнении, осуществлении чего-либо Но я уповаю на милость божию и, с помощию господа, не дам укорениться измене на Руси! На вас, матушка, на вас, голубушка, на вас уповаю! Уныла земля Русская: только на Тебя уповаем, Око Всевидящее!

Übersetzungen уповать Übersetzung

Wie übersetze ich уповать aus Russisch?

уповать Russisch » Deutsch

hoffen bauen

Synonyme уповать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уповать?

Sätze уповать Beispielsätze

Wie benutze ich уповать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то, что Мальчик с пальчик победит Великана.
Manchmal scheint es, als ob nur Gebete die Flut aufzuhalten vermögen.
И не забывай побольше уповать на Иисуса, они это любят.
Das ist gut und bring viel Religiöses rein.
Вам следует это знать. Остается уповать на божье провидение.
Das ist ein Verzweiflungsversuch.
Остается уповать на Бога! Хорошей торговли! Вы мои первые покупатели.
Ihr seid heute meine ersten Kunden.
Остается уповать на Бога!
Hoffen wir auf Gottes Segen!
Сейчас мы можем лишь уповать на милость Божью.
Jetzt können wir nur auf die Gnade Gottes warten.
Остается уповать, что мы устоим.
Eure Anwesenheit hier, Euer Heiligkeit, bezeugt, dass dem nicht so ist.
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах.
Weil, Amy, ich jetzt und immer der Optimist sein werde, der auf die entferntesten Hoffnungen Hoffende, der Träumer der unwahrscheinlichen Träume.
Всё, что тебе остаётся, это уповать на Бога.
Alles, was bleibt, ist Ihre. - Es war nicht falsch.
Тогда тебе остаётся уповать лишь на чудо.
Dann würdest du auf ein Wunder warten.
Я должен пройти терапию и уповать на везение.
Ich muss mich behandeln lassen und ich brauche Glück.
Будем же уповать на то, что корабль ждут благие берега. Восстал и отмщен. А американская судьба, к счастью, не смогла себя обнаружить.
Mögen wir darauf vertrauen, dass dieses gesegnete Schiff Kurs nimmt auf bessere Ufer, auferstanden und erlöst, zu Ufern, die vor dem Schicksal Amerikas gnädigerweise bewahrt wurden.
Убиваете своих детей, и все нормально до тех пор, пока есть на кого уповать, да?
Ihr fresst eure Jungen, und das ist ok, solange ihr noch vor etwas salutieren könnt.
Не перестаю уповать на тех родителей, кому хватает решимости взять к себе брошенного ребёнка.
Wenn ich recht verstehe, ist das nicht möglich?

Nachrichten und Publizistik

Будут ли бесчисленные мечты американцев уповать на то, что они тоже однажды смогут разбогатеть, дав сегодня волю зависти в европейском стиле, по мере того как экономика начинает хромать?
Und wird sich die geheime Hoffnung zahlloser Amerikaner, eines Tages auch reich zu werden, jetzt, da die Wirtschaft ihres Landes am Boden liegt, in einen europäischen Neid verwandeln?

Suchen Sie vielleicht...?