Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB уволиться IMPERFEKTIVES VERB увольняться
B2

увольняться Russisch

Bedeutung увольняться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch увольняться?

увольняться

получать освобождение от выполнения каких-либо обязанностей, уходить с работы, со службы страд. к увольнять

Übersetzungen увольняться Übersetzung

Wie übersetze ich увольняться aus Russisch?

увольняться Russisch » Deutsch

kündigen die Stelle aufgeben gehen

Synonyme увольняться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu увольняться?

увольняться Russisch » Russisch

уходить

Sätze увольняться Beispielsätze

Wie benutze ich увольняться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Лу, мы не пока в той позиции, чтобы увольняться.
Das kannst du nicht. Lou, wir sind noch nicht in der Lage, aufzuhören, weißt du.
Нужно принимать решение, либо увольняться.
Darauf habe ich immer dasselbe gesagt. Entweder so.
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале.
Falls du dich entscheidest aufzuhören, kriegst du bestimmt einen Job in amerikanischen Fernsehkrimis.
Прошу, помогите мне убедить вашего отца не увольняться. Папа, ты собираешься уволиться?
Fräulein Chu, sagen Sie ihm, er soll sich nicht pensionieren lassen.
Почему вы раздумали увольняться?
Warum sind Sie wieder im Dienst?
Я знаю, они все меня ненавидят. Мне не надо было увольняться, там я была на своем месте.
Ich hätte nie in dem Call Center aufhören sollen, da war ich zu viel mehr gut.
Хорошо, после этого можешь увольняться. Ерунда.
Ist gut, nach dem hier kannst du aufhören.
Зачем увольняться в день, когда знакомишься с будущим тестем?
Warum an dem Tag, an dem er seinen Schwiegervater trifft?
Нельзя увольняться каждый раз, когда кто-то на вас посмотрит.
Wollen Sie immer kündigen, wenn man euch beide schief anschaut?
Я не просил тебя увольняться!
Von Kündigen war nicht die Rede.
Не надо тебе увольняться!
Du musst nicht kündigen.
Нет, я не хочу увольняться.
Aber ich will nicht kündigen.
Не надо было увольняться из казино.
Ich hätte nie meinen Job im Kasino kündigen sollen.
Я сейчас переоденусь и поеду на фирму увольняться!
Ich ziehe mich um, und gehe dann in die Firma um zu kündigen.

Suchen Sie vielleicht...?