Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB уволиться IMPERFEKTIVES VERB увольняться

уволиться Russisch

Bedeutung уволиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уволиться?

уволиться

получить освобождение от выполнения каких-либо обязанностей, уйти с работы, со службы

Übersetzungen уволиться Übersetzung

Wie übersetze ich уволиться aus Russisch?

уволиться Russisch » Deutsch

kündigen die Stelle aufgeben

Synonyme уволиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уволиться?

уволиться Russisch » Russisch

уйти с работы уйти выйти в отставку

Sätze уволиться Beispielsätze

Wie benutze ich уволиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она решила уволиться.
Sie entschloss sich, zurückzutreten.

Filmuntertitel

Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.
Ich habe das Gefühl, jetzt kann ich leichter kündigen.
Нет, ты могла и сама уволиться.
Dachtest du, man hat mich gefeuert?
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Samstage verbringe ich immer mit ihnen. Ich kann mit dem Kaktus auch kündigen, wenn ich keine Freizeit mehr habe.
Мне нужно уволиться.
Ich muss kündigen.
Выход в том, что Вы должны уволиться до нашей встречи.
Der Ausweg ist, dass Sie Ihre Anstellung aufgaben, ehe wir uns trafen.
То, думаю, мне придётся уволиться.
Daher habe ich mir überlegt, dass ich meinen Job aufgeben sollte.
Вы несколько раз требовали увольнения. Почему вы хотите уволиться?
Warum haben Sie dann mehrmals Anträge auf frühzeitige Entlassung gestellt?
Я могу просто уволиться с электростанции и стать полноценным биржевиком.
Ich könnte im Kraftwerk kündigen und hauptberuflich. als BörsenmakIer arbeiten.
Прошу, помогите мне убедить вашего отца не увольняться. Папа, ты собираешься уволиться?
Fräulein Chu, sagen Sie ihm, er soll sich nicht pensionieren lassen.
Можешь уволиться в любой момент.
Sie müssen nur kündigen.
Я хочу уволиться прежде, чем вы вынуждены будете меня выгнать.
Gehen, bevor Sie gezwungen sind, mich zu feuern.
Ему давным-давно надо было уволиться. Но он не хочет сидеть дома, потому что терпеть не может жену.
Er sollte schon seit Jahren nicht mehr mitspielen aber er kann nicht daheim bleiben, denn er hasst seine Frau.
Ты не можешь за неделю уволиться из двух фирм. Это испортит резюме.
Zwei Kündigungen in einer Woche.
Они пытаются заставить меня уволиться.
Sie versuchen, mich zu verlassen.

Nachrichten und Publizistik

В Америке единственными вопросами являются: заставит ли правление директора уволиться, и, если да, то насколько большим будет его компенсация за увольнение.
In Amerika stellt sich bloß die Frage, ob ein Verwaltungsrat einen CEO zum Rücktritt zwingt, und wenn ja, wie hoch seine Abfindung sein wird.

Suchen Sie vielleicht...?