Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

суверенитет Russisch

Bedeutung суверенитет Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch суверенитет?

суверенитет

полит. независимость, самостоятельность государства или другого политического субъекта в его внутренних и международных делах

Übersetzungen суверенитет Übersetzung

Wie übersetze ich суверенитет aus Russisch?

суверенитет Russisch » Deutsch

Souveränität Oberhoheit Hoheit

Synonyme суверенитет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu суверенитет?

Sätze суверенитет Beispielsätze

Wie benutze ich суверенитет in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Китай заявил, что уважает независимость, суверенитет и территориальную целостность Украины.
China erklärte, dass es die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine respektiere.

Filmuntertitel

Находясь рядом и отдавая честь двум национальным флагам оба императора подтверждают тем самым суверенитет Го.
Als die zwei Kaiser nebeneinander standen und vor den Nationalflaggen salutierten, erkannten sie, dass Mandschuko mündig geworden ist.
Мы уважаем суверенитет наших соседей.
Wir respektieren die Souveränität unserer Nachbarn.
С этого дня и впредь, мы признаём ваш суверенитет, право на свободу и равенство.
Von diesem Tag an erkennen wir ihre Souveränität als freies und uns gleichgestelltes Volk an.
В течение десятилетий, находящиеся в собственности банков СМИ атаковали любого, кто осмеливался предупреждать общественность о том, что прямо под их носом создано диктаторское мировое правительство, и что национальный суверенитет намеренно разрушается.
Die von ihnen kontrollierten Medien griffen jeden an, der vor ihnen und ihren Diktatur zu warnen versuchte. Nationale Souveränität wurde absichtlich zerstört.
Есть причина, по которой интернационалисты пытаются разрушить суверенитет всех 50 штатов.
Es gibt einen Grund warum die Internationalisten versuchen die Souveränität der 50 Bundesstaaten Amerikas zu zerstören.
Чтобы жить дальше и сохранять суверенитет в условиях холодной войны, в коих мы по сей день.
Damit wir mit unseren Leben weitermachen, und Mächte des Kalten Krieges werden konnten, - die wir heute sind.
Японский суверенитет - суть прецедента.
Die japanische Souveränität muss Vorrang haben.
Это их воздушное пространство, их суверенитет.
Es ist deren Luftraum, deren Hoheitsgebiet.
Суверенитет - это абсолютная власть и полномочия.
Bei Herrschaft geht es um absolute Macht und Autorität. - Wie ein König?
Мы признаём ваш суверенитет как Тихоокеанских Штатов, министр. Но это дело государственной безопасности.
Wir erkennen die Souveränität der Pazifikstaaten an, Herr Minister, doch es geht um die nationale Sicherheit.
Вы поддержите мои притязания как королевы Семи Королеств и будете уважать суверенитет Семи Королевств.
Ihr werdet meinen Anspruch als Königin der Sieben Königreiche unterstützen und die Integrität der Sieben Königreiche respektieren.
Не знаю. Подарить им национальный суверенитет другого народа?
Ich weiß nicht, aber ihnen die Souveränität über eine andere Nation zu geben?
Я знаю. Что ж, тогда вы поймете, что ваша частная земельная собственность в Заливе Нутка представляет возможности для наших врагов, которые оспорят их суверенитет, когда придет время делить границы.
Dann versteht Ihr ja, dass der Privatbesitz von Nootka Sound für unsere Feinde eine Gelegenheit ist, die Souveränität des Gebiets infragezustellen, wenn die Grenze gezogen wird.
Я уступлю суверенитет залива Нутка любой стране, которая предложит мне монополию.
Ich trete die Herrschaft über Nootka Sound an die Nation ab, die mir ihr Monopol bietet.

Nachrichten und Publizistik

Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Mit seiner Invasion, Besetzung und schließlichen Annexion der Krim hat er die russischen Kanonen auf die Ukraine gerichtet und ihr zu verstehen gegeben: eure territoriale Souveränität oder euer Leben.
Но ничего из того, что говорит Обама или кто-либо еще, не может ответить на вопрос, поглощающий сегодня внимание высших должностных лиц США: приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Doch nichts, was Obama oder irgendjemand anders sagt, kann die Frage beantworten, die derzeit ranghohe US-Funktionäre beschäftigt: Wird die Etablierung der Volkssouveränität in Ägypten unweigerlich zu Antiamerikanismus führen?
Необходимо сделать его более уравновешенным и уважающим суверенитет режима. Этого можно добиться, если в статусе соседних государств совместными усилиями искусно настаивать на своей точке зрения.
Es ist durchaus ausgewogen formuliert, indem man einerseits die Souveränität des Regimes respektiert und andererseits den Standpunkt der Nachbarstaaten in subtiler aber nachdrücklicher Weise und einstimmig darlegt.
Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана.
Es wird Pakistanis geben, die gegen die jüngste Militäraktion der USA protestieren und argumentieren, dass sie einen Verstoß gegen Pakistans Souveränität darstellte.
Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
Aber Souveränität ist kein Absolutum; sie umfasst nicht nur Rechte, sondern auch Pflichten.
Это эффективно воодушевило Китай на захват второго мелководья, которое подпадает под филиппинский суверенитет, часть спорных островов Спратли.
Auf diese Weise ist China effektiv ermutigt worden, ein zweites Riff unter seine Kontrolle zu bringen, einen Teil der umstrittenen Spratly-Inseln, auf das die Philippinen Anspruch erheben.
Или они, наконец, поймут, что перед ними открыто будущее, в котором их ждёт независимость, суверенитет и уважение, но только если они дадут израильтянам то, что те справедливо требуют?
Oder werden sie schlussendlich einsehen, dass ihnen eine Zukunft der Unabhängigkeit, Souveränität und Würde bevorsteht - allerdings nur, wenn sie den Israelis das zugestehen, was sie für sich selbst fordern?
Наконец, необходимость двигаться вперед с процессом объединения Европы для того, чтобы узаконить неизбежные нарушения суверенитета стран с чрезмерным уровнем задолженности в конечном итоге может также ущемить и суверенитет Германии.
Und schließlich könnte die Notwendigkeit einer Weiterentwicklung der europäischen Einigung, um den unvermeidlichen Eingriff in die Souveränität überschuldeter Länder zu rechtfertigen letztlich auch die nationale Souveränität Deutschlands beeinträchtigen.
Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Kein Land will politische Souveränität an Drittmächte oder Wahlbeobachter abgeben.
Люди во всей Латинской Америке должны объединиться, чтобы сохранить свой суверенитет, окружающую обстановку и уважение к правам человека - все, что систематически нарушается сегодня.
Die Menschen in ganz Lateinamerika müssen sich zusammentun, um ihre Souveränität, ihre Umwelt und den Respekt für die Menschenrechte zu erhalten, die allesamt systematisch verletzt werden.
Еще больше разногласий вызывает вопрос, станет ли Европа перечить России, от которой зависит, позволит ли Сербия установить суверенитет Косово.
Besorgnis erregender ist die gegenwärtige Unsicherheit, ob ein wankendes Europa sich gegen Russland behaupten wird, auf das Serbien angewiesen ist, um die Souveränität über Kosovo beizubehalten.
В Европе суверенитет принадлежит людям, а не вытекает из превосходной власти.
In Europa ist das Volk der Sovereign, keine transzendentale Macht.
Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту.
Natürlich wäre das ein Rezept für globale Anarchie.
То, что они не получили - это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое-либо улучшение.
Was sie nicht haben, ist echte Souveränität, ohne die Verbesserungen kaum vorstellbar sind.

Suchen Sie vielleicht...?