Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

стрела Russisch

Bedeutung стрела Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стрела?

стрела

вид холодного метательного оружия, стержень для стрельбы из лука, заострённый на одном конце и снабжённый оперением на другом Зазвенел тугой татарский лук, спела тетива, провизжала стрела, угодила Максиму в белу грудь, угодила, калёная, под самое сердце. техн. удлиненная часть механизма, конструкции указатель в виде стрелы Лишь благосклонный мрак раскинет // Над нами тихой свой покров, // И время к полночи придвинет // Стрелу медлительных часов. Двадцать дней как плыли каравеллы, // Встречных волн проламывая грудь; // Двадцать дней как компасные стрелы // Вместо карт указывали путь. Перевод требует проверки

Стрела

река в России

Übersetzungen стрела Übersetzung

Wie übersetze ich стрела aus Russisch?

Стрела Russisch » Deutsch

Pfeil

стрела Russisch » Deutsch

Pfeil Ausleger Pfeil -s Arm -e

Synonyme стрела Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стрела?

Sätze стрела Beispielsätze

Wie benutze ich стрела in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Время летит, как стрела.
Die Zeit fliegt pfeilschnell dahin.
Она полетела, как стрела из натянутого лука.
Sie flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.
Последняя стрела, которую он выпустил, отскочила от доски.
Der letzte Pfeil, den er warf, prallte vom Brett ab.

Filmuntertitel

Золотая стрела из рук самой миледи.
Ein Goldpfeil von der Lady.
Счастливая Стрела первая, затем Пурпурная Тень.
Lucky Arrow vor Purple Shadow.
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
Lucky Arrow folgt mit einer dreiviertel Länge.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Lucky Arrow, Purple Shadow und Stopwatch Kopf an Kopf.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер.
Lucky Arrow, Purple Shadow und Stopwatch.
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья. и на четвёртом месте Южная Звезда.
Purple Shadow Zweiter, Lucky Arrow mit einer Länge Dritter, Southern Star kommt als Vierter ins Ziel.
Стрела попала ему прямо в горло.
Ein Pfeil, direkt durch die Kehle.
Стрела летит секунды три?
Ein Pfeil fliegt drei Sekunden lang?
Помните, стрела Купидона убивает вулканцев.
Vergessen Sie nicht, dass Amors Pfeil Vulkanier tötet.
Кажется, эта стрела. довольно далеко находится от сердца.
Ich weiß nicht, ob dieser Pfeil nahe am Herzen ist, aber ich glaube es nicht.
Стрела сломается внутри меня.
Der Pfeil wird in mir abbrechen.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
Der Pfeil, der uns bestimmt ist, steckt im Köcher noch.
Чья это стрела?
Wem gehört der Pfeil?
Стрела.
Ein Pfeil.

Nachrichten und Publizistik

Вторая стрела влечет за собой резкое увеличение краткосрочных бюджетных расходов, особенно инвестиций в инфраструктурные проекты.
Der zweite Pfeil ist mit einer starken Erhöhung der kurzfristigen Staatsausgaben verbunden, vor allem Investitionen in Infrastrukturprojekte.
Когда первая и вторая стрела поднимут фактический рост над потенциальным ростом, увеличение денежной массы будет не в состоянии производить существенный рост ВВП или занятости.
Wenn der erste und zweite Pfeil das tatsächliche Wachstum über das potenzielle Wachstum steigen lassen, wird die Geldmengenexpansion kein deutliches BIP-Wachstum oder Beschäftigungszuwächse mehr hervorbringen können.
В этом контексте, третья стрела Абеномики пока не может получить справедливую оценку.
Vor diesem Hintergrund lässt sich der dritte Pfeil der Abenomics noch nicht fair beurteilen.
Здесь, появляется вторая стрела Драгиномики: уменьшение сопротивления на рост от фискальной консолидации, сохраняя в то же время низкие дефициты и большую устойчивость долга.
Damit zu Draghis zweitem Pfeil: Die Belastung des Wachstums infolge der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen soll verringert werden, während niedrigere Defizite und eine tragfähigere Schuldensituation gewahrt werden.
Последняя стрела в колчане - это так называемое валютное регулирование (ВР), и оно, вероятно, будет почти таким же неэффективным в возрождении экономики США, как и все другое, что ФРС пыталась сделать в последние годы.
Der letzte Pfeil in ihrem Köcher ist die so genannte quantitative Lockerung, und die dürfte sich, was Wiederbelebung der US-Konjunktur angeht, vermutlich als ebenso ineffektiv erweisen wie alles andere, was die Fed in den letzten Jahren versucht hat.

Suchen Sie vielleicht...?