Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

средоточие Russisch

Bedeutung средоточие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch средоточие?

средоточие

устар. середина, средняя часть чего-либо, центр Русские приставы, пользуясь их простотою и отдаленностию от средоточия правления, начали их угнетать. Подобен силам естественным, действующим от средоточия, которые, простирая действие свое во все точки окружности, деятельность свою присну везде соделовают, тако и Ломоносов, действуя на сограждан своих разнообразно, разнообразные отверзал общему уму стези на познания. книжн. место устремления, сила или причина, притягивающая к себе, сосредоточивающая, объединяющая вокруг себя кого-либо, что-либо Тяжесть есть свойство, вследствие которого тело падает к средине земли, и частицы вещественности стремятся к их средоточию. Даниил обратил глаза на Запад, где Рим был душою и средоточием всех государственных движений. Ведь Петербург на самом деле есть средоточие, созвездие, пересечение многих образов  Венеции, Константинополя, Рима, Киева, Лондона  не говоря уж о «навязшем в зубах» противостоянии с Москвой. Любовь его сделалась средоточием, около которого расположились все элементы его жизни; ей он подчинил всё: и свою любовь к родителям и свою науку  словом, он любил, как может любить нервная, романтическая натура, любил, как Вертер, как Владимир Ленский. устар. то же, что сосредоточенность Он, отказавшийся совершенно от всего светского, глубоко религиозный, живущий в средоточии, уединении, занятый всецело делами благотворительности, видя, что я часто грущу, доставлял мне приятное развлечение и в храмовый праздник с Спасского устроил народный праздник.

Übersetzungen средоточие Übersetzung

Wie übersetze ich средоточие aus Russisch?

средоточие Russisch » Deutsch

Mittelpunkt Zentrum Mitte Nabel Brennpunkt Bauchnabel

Synonyme средоточие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu средоточие?

Sätze средоточие Beispielsätze

Wie benutze ich средоточие in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Олимпия - средоточие всех добродетелей прислуги.
Olympia ist wie eine Kurzfassung häuslicher Tugenden.
Он считает, что это средоточие ее проблем.
Er fühlt, dass der Auslöser für den Zustand dort zu finden ist.
Центр. Средоточие.
Der Knackpunkt, der Kern.
Этот драгоценный камень - средоточие саркофага.
Dieser Stein ist der Schwerpunkt des Sarkophags.
До сих пор самое крупное средоточие льда на планете.
Die bei weitem größte Eismasse auf dem Planeten.
Это маленькое средоточие, что находится у тебя между ног, просто восхитительный инструмент.
Das süße Ding, das du zwischen deinen Beinen hast, ist ein wundervolles Instrument.
Это средоточие твоих бедствий.
Das hier ist das Filetstück deines Leidens.
Средоточие, которого я никогда раньше не ощущал.
Eine Konzentration, wie ich sie noch nie zuvor gespürt habe.
А эта штука - средоточие уродства.
Und dies ist selten hässlich.
Оно - средоточие жертвы.
Das war der Fokus des Opfers.
Средоточие потенциала.
Die Voraussetzung für unglaubliches Potential.
А это средоточие похоти надо удалить.
Dieser eitrige Sack der Ablenkung sollte entfernt werden.
Средоточие всей работы Менеджмента.
Das Zentrum von Managements gesamten Unternehmungen.
Недавние достижения в краниоскопии доказали, что человеческий мозг это средоточие характера, генерал.
Kürzliche Forschungen in Kranioskopie haben bewiesen, dass das menschliche Gehirn der Sitz des Charakters ist, Herr General.

Suchen Sie vielleicht...?