Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB согнать IMPERFEKTIVES VERB сгонять

согнать Russisch

Bedeutung согнать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch согнать?

согнать

то же, что и собрать или заставить сбежаться воедино, в одно место заставить уйти, удалиться откуда-либо отправить вниз по течению, сплавить удалить с поверхности чего-либо пригнать, заставить прибыть из разных мест в одно место

Übersetzungen согнать Übersetzung

Wie übersetze ich согнать aus Russisch?

согнать Russisch » Deutsch

wegtreiben vertreiben verscheuchen verjagen zusammentreiben

Synonyme согнать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu согнать?

Sätze согнать Beispielsätze

Wie benutze ich согнать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Теперь, имея даже двадцать ран на голове, они встают из гроба. Чтобы согнать нас с места за столом.
Aber jetzt erscheinen sie, mit 20 Wunden das Gesicht entstellt.
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
Nach einer Tradition des Gründervaters Jebediah Springfield. treiben am 10. Mai die Einwohner die Schlangen ins Zentrum. und knüppeln sie zu Tode.
Капитан! Согнать к нам гостей.
Captain, trommle Gäste zusammen!
Может быть, я слишком много тренируюсь, я бегу марафон, десять миль в день, но никак не могу согнать вес.
Ich laufe Marathon, zehn Meilen täglich. - Aber ich nehme nicht ab. - Heben Sie mal die Arme.
Я верчу головой, чтобы согнать ее.
Ich zapple mit dem Kopf, um sie abzuschütteln.
Мы должны согнать его, и найти кого-то кто в состоянии сделать это. Черт возьми.
Wir müssen ihn von dem Film abziehen und jemanden finden, der das machen kann.
Если она сможет хотя бы согнать с насыпи.
Wenn sie nur besser werfen würde.
Все это вступит в силу только в том случае, если вы сможете согнать народ оттуда для начала, да, верно?
Das alles lässt sich aber nur durchführen, wenn Sie die Leute aus ihren Wohnungen herausbekommen, nicht wahr?
Всех согнать вовнутрь.
Schafft sie jetzt alle da rein.
Согнать их в кучу.
Treibt sie zusammen!
Думаю, важнее тут жалоба, которую я получил от пожилого господина, в которой написано, что ты пытался согнать его с тренажёра, открыто нарушая протокол поведения в зале.
Das größere Problem ist wohl die Beschwerde, die ich von einem älteren Herren bekommen habe, der sagt, dass du ihn von seiner Maschine verscheuchen wolltest, - was eine offene Auflehnung gegen die Benimmregeln des Studios sind.
Передай ему, что нам надо согнать оставшихся выживших и всех с кем они контактировали.
Wir müssen die Überlebenden und alle Kontaktpersonen orten und sammeln.
Почему бы тебе не сделать заявление и не согнать вместе всех, кто там был?
Warum durchforstest du nicht die Melderegister und zerrst jeden hierher, der dabei war?
Я предлагаю согнать их всех в одно место, стянуть с них штаны и ебать их, пока их души из тел не повылетают.
Dass wir sie versammeln, ihre Hosen runter ziehen,. und sie ficken, bis ihre Seelen ihre Körper verlassen.

Nachrichten und Publizistik

Однако, как говорится в академической пословице: то, что вы не можете согнать кошек в стадо, не означает, что не существует кошачьей иерархии.
Aber, wie das akademische Sprichwort sagt: Dass man Katzen nicht zu einer Herde zusammenschließen kann, heißt nicht, dass es unter ihnen keine Hierarchie gäbe.

Suchen Sie vielleicht...?