Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB потушить IMPERFEKTIVES VERB тушить

потушить Russisch

Bedeutung потушить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch потушить?

потушить

прекратить горение Отчего же не потушить свечу, когда смотреть больше не́ на что, когда гадко смотреть на всё это? перен. выключить лампу, освещение Лакей потушил лампу и на цыпочках вышел.

Übersetzungen потушить Übersetzung

Wie übersetze ich потушить aus Russisch?

Synonyme потушить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu потушить?

Sätze потушить Beispielsätze

Wie benutze ich потушить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Надо было вызвать пожарных.
Wir versuchten das Feuer zu löschen, doch ohne Erfolg. Wir mussten die Feuerwehr rufen.
Том попытался потушить огонь огнетушителем.
Tom versuchte, das Feuer mit einem Feuerlöscher zu löschen.
Как можно быстро потушить пожар?
Wie kann man schnell einen Brand löschen?

Filmuntertitel

Я решила потушить его, потому что мне грустно.
Aber in dem Schmorbraten steckt Verzweiflung.
Потушить огонь, разобрать завалы!
Steht nicht so rum? Löscht das Feuer!
Потушить огни.
Verdunkelt.
Надо срочно потушить огонь.
Löscht erst mal das Feuer.
Потушить огонь.
Löscht sofort das Feuer!
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине.
Wir könnten mit dem Geld Feuerwehrleute anstellen. die mal das Feuer im Osten der Stadt endgültig löschen.
Сейчас я попробую потушить ваш горящий хвост. Понял.
Ich versuche, euch den Rücken freizuhalten.
И собираются потушить свет.
Sie sind dabei, die Lichter auszumachen.
Я боюсь, Вам придется потушить сигарету.
Die müssen Sie leider ausmachen.
Допустим, я предлагаю тебе 10 миллионов слитков златопрессованной латины, если поможешь потушить один из этих огоньков. ты действительно скажешь мне оставить деньги при себе?
Stell dir vor, ich biete dir zehn Millionen Barren goldgepresstes Latinum, wenn du mir hilfst, eins davon auszuschalten würdest du mir etwa sagen, dass ich mein Geld behalten soll?
Нужно потушить огонь! Команду врачей к главному энергораспределителю!
Saniteam in den Hauptschaltraum!
Я, разумеется, пытался потушить пламя.
Ja, natürlich hab ich versucht, es zu löschen.
Готовясь сегодня к взлету мы просим вас потушить все, что горит и вернуть сиденья и столики в полную.
Vor unserem heutigen Flug. stellen Sie bitte das Rauchen ein. und stellen Sie die Sitze aufrecht.
Все женщины одинакового цвета, если свечу потушить.
Alle Frauen sind von derselben Farbe, wenn die Kerze erloschen ist.

Nachrichten und Publizistik

Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
Meiner Meinung nach weiß Obama: Hillary ist sich bewusst, dass Konflikte aus diesen Problemen erwachsen und Militärinterventionen ohne Inangriffnahme dieser Probleme dasselbe sind, als werfe man eine Decke auf einen Vulkan.
НЬЮ-ЙОРК. Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта?
NEW YORK: Können wir von pelzigen Puppen in grellen Farben lernen, wie sich die Feuer des israelisch-palästinensischen Konfliktes beruhigen lassen?

Suchen Sie vielleicht...?