Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB подтолкнуть IMPERFEKTIVES VERB подталкивать

подтолкнуть Russisch

Bedeutung подтолкнуть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch подтолкнуть?

подтолкнуть

кого-что. слегка толкнуть (обычно сзади, сбоку), толкая, подвинуть Пошевеливайтесь! подтолкнул Кузнецова в спину мужчина с незапоминающимся помятым лицом. кого. разг. слегка толкнуть, чтобы обратить чьё-либо внимание на кого-либо, что-либо кого. разг. побудить к каким-либо действиям, к ускорению действий

Übersetzungen подтолкнуть Übersetzung

Wie übersetze ich подтолкнуть aus Russisch?

подтолкнуть Russisch » Deutsch

anstoßen anregen

Synonyme подтолкнуть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu подтолкнуть?

Sätze подтолкнуть Beispielsätze

Wie benutze ich подтолкнуть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Их нужно было только подтолкнуть.
Man musste sie nur anschieben.
Подтолкнуть?
Anschieben.
Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
Wir müssen nur noch ein bisschen nachhelfen.
Нам надо подтолкнуть этого отброса.
Den kauf ich mir jetzt.
Тебя подтолкнуть?
Soll ich dich anschieben?
Может, мне выйти и подтолкнуть?
Soll ich aussteigen und schieben?
Билли, тебя подтолкнуть?
Billy, brauchst du Starthilfe?
Мы могли бы окружить луну низким варп-полем, чтобы уменьшить ее гравитационную константу. Это поможет подтолкнуть ее.
Wenn wir ein Kraftfeld um den Mond legen könnten, könnten wir die Konstante reduzieren, um ihn leichter wegzudrücken.
Подтолкнуть?
Soll ich anschieben?
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
Wenn man den Metallgriff nach oben schiebt. und die Tür dann zufallen lässt.
Надо бы подтолкнуть.
Wir müssen uns freiwinschen.
Его нужно слегла подтолкнуть.
Er geht bestimmt zurück.
Сенатор, вы никогда не намеревались подтолкнуть эту женщину расстаться с тем мужчиной?
Sie beabsichtigten also nie. diese Frau zu veranlassen, diesen Mann zu verlassen?
Его нужно подтолкнуть.
Er braucht einen Schubs.

Nachrichten und Publizistik

Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Die Tatsache, dass es sich bei dem Verdächtigen um einen Schwarzen handelte, könnte den Polizisten bewogen haben, schneller als gewöhnlich zu den Handschellen zu greifen oder auch nicht.
Следовательно, единственная жизнеспособная долговременная стратегия, которую нужно принять, заключается в том, чтобы прекратить попытки изолировать Иран и вместо этого подтолкнуть иранцев больше участвовать в жизни современной Азии.
Die einzig praktikable langfristige Lösung bestünde also darin, die Versuche zur Isolierung des Iran einzustellen und die Iraner stattdessen vorsichtig zu ermutigen, einen verstärkten Dialog mit dem modernen Asien zu suchen.
Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Führten solche Umwege zu seinem Tod?
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Man könnte schuldenfreundliche Anreize einfach nur als eine kollektive Entscheidung aller betrachten, mehr auszugeben, um die Wirtschaft wieder auf die Beine zu bringen.
Но, кроме того, ему нужно будет подтолкнуть Запад к более активным действиям по предотвращению нарушений прав человека и, в частности, убедить Соединённые Штаты вновь начать играть конструктивную, а не деструктивную роль в этом вопросе.
Aber er muss auch den Westen in eine aktivere Haltung locken und besonders die USA überzeugen, keine destruktive, sondern wieder eine konstruktive Rolle bei der Verteidigung der Menschenrechte zu spielen.
В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост.
In der Eurozone waren die Randländer auf eine schwache Währung angewiesen, um ihre externen Defizite zu verringern und das Wachstum anzukurbeln.
Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
Aber mindestens vier Faktoren könnten den Dollar-Euro-Kurs in die andere Richtung drängen.
Подобные шаги необходимо тщательно продумывать, поскольку, например, увеличение обязательств может подтолкнуть участников уйти с рынка.
Diese Schritte müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, weil beispielsweise größere Verpflichtungen die Marktmacher aus dem Markt drängen könnten.
В коридорах вокруг моего офиса все экономисты согласны с тем, что именно этот фактор должен был подтолкнуть вверх процентные ставки в США три года назад.
Auf den Korridoren um mein Büro herum stimmen alle Ökonomen überein, dass dieser Faktor die US-Zinssätze bereits vor drei Jahren hätte in die Höhe schrauben müssen.
Второй фактор, который может подтолкнуть процентные ставки в США резко вверх - это не страх будущего снижения курса доллара, а факты произошедшего в прошлом снижения его курса.
Der zweite Faktor, der die US-Zinsen steil nach oben drücken könnte, ist nicht die Angst vor einem zukünftigen Fall des Dollars, sondern die Tatsache eines früheren Rückgangs seines Wertes.
Убеждение военных в том, что малайских мусульман можно перевоспитать и социально подтолкнуть к принятию тайской идентичности, оказалось необоснованным.
Die Ansicht des Militärs, man könne die malaiischen Muslime umerziehen oder umsozialisieren, sodass sie eine thailändische Identität akzeptieren, hat sich als unhaltbar erwiesen.
В самом деле, долгосрочное страхование может подтолкнуть домовладельцев к тому, чтобы вкладывать капитал в меры, уменьшающие риск, потому что скидки на страховые взносы, которые они получат за это, оправдают капиталовложения.
Langfristige Versicherungen könnten die Hauseigentümer sogar dazu ermutigen, in risikomindernde Maßnahmen zu investieren, weil nämlich die Prämiennachlässe, die sie aufgrund dieser Maßnahmen erhalten, die Investitionskosten rechtfertigen würden.
Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении.
Seine Hoffnung auf bessere Beziehungen zu Japan gibt den japanischen Politikern einen Spielraum, ihn in diese Richtung bringen.
Это явно плохо поддается адаптации, и это объясняет, почему массовые вливания ликвидности со стороны центральных банков развитых стран не способны подтолкнуть экономику и создать новые рабочие места.
Dabei handelt es sich klar um eine Fehlanpassung, die auch erklärt, warum es mit den massiven Liquiditätsspritzen durch die Zentralbanken der Industrieländer nicht gelingt, die Ökonomien wieder in Gang zu bringen und mehr Arbeitsplätze zu schaffen.

Suchen Sie vielleicht...?