Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отвернуться IMPERFEKTIVES VERB отворачиваться

отворачиваться Russisch

Bedeutung отворачиваться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отворачиваться?

отворачиваться

поворачивать своё лицо в другую сторону или в сторону от чего-либо перен. прекращать общение, связь с кем-либо, переставать уважать что-либо, следовать чему-либо отгибаться, откидываться в сторону отгибаться, откидываться в сторону

Übersetzungen отворачиваться Übersetzung

Wie übersetze ich отворачиваться aus Russisch?

Synonyme отворачиваться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отворачиваться?

Sätze отворачиваться Beispielsätze

Wie benutze ich отворачиваться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез.
Aber dann schaue ich in seine Augen, und sie sind so traurig, dass ich mich bemühen muss, nicht zu weinen.
Ты не можешь просто так отворачиваться.
Du kannst nicht zurückkrebsen.
В последние дни, мысли людей начали обращаться к этой кровати и отворачиваться от жестокости.
In den letzten Tagen gab es in unserem Volk bloß einen Gedanken die Sorge um dich, weg von den Greueltaten.
Зелиг говорит,что будет бороться в суде. но общественное мнение начинает понемногу отворачиваться от него. Умный адвокат рисует Литу Фокс как покинутую женщину.
Gnadenlos werden Gesetzeslücken genutzt - für Amerikas Anwälte sind es goldene Zeiten.
Саша, перестань отворачиваться от него, перестань убегать.
Sacha, hör auf, dich abzuwenden. Hör auf zu fliehen.
После этой находки нет смысла отворачиваться от фактов.
Bitte beschönige nichts. Wir müssen den Tatsachen ins Gesicht sehen.
Я хотела научить тебя, как получать от жизни удовольствие, а ты взял и. научил меня, что от него нельзя отворачиваться.
Ich wollte dir zeigen, wie man sich die Freuden des Lebens greift. Und du hast mir gezeigt, dass man sie niemals aufgeben darf.
Это тебе не стоит от меня отворачиваться.
Pass du nur auf, dass du mir nicht den Rücken kehrst.
У него манера - отворачиваться и проклинать, услышав мое имя.
Er dreht sich gern um und flucht, wenn er meinen Namen hört.
Он был.. моим наставником, и я не собираюсь отворачиваться от него.
Er war mein Mentor und ich werde ihn nicht im Stich lassen.
Удача не должна отворачиваться от тебя Она должна с любовью творить твою судьбу.
Das Glück sollte sich sanft verhalten, es soll dein Schicksal mit Liebe verwalten.
Сейчас не время отворачиваться от них.
Das ist nicht der Moment, um sie wieder zu ignorieren.
Мы не должны отворачиваться от неё.
Wir sollten der Sache nicht unseren Rücken zukehren.
Я устал отворачиваться от вещей где я хочу верить.
Ich bin es leid, zu verlieren. Und mich von den Dingen abzuwenden, die ich glauben will.

Nachrichten und Publizistik

Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки.
Sich diesen Herausforderungen zu verweigern, ist für die USA keine praktikable Alternative.

Suchen Sie vielleicht...?