Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отвлечься IMPERFEKTIVES VERB отвлекаться

отвлекаться Russisch

Bedeutung отвлекаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отвлекаться?

отвлекаться

переставать заниматься чем-либо, начиная заниматься чем-либо другим переставать думать о чём-либо, переключая внимание на что-либо другое переставать думать о чём-либо, переключая внимание на что-либо другое

Übersetzungen отвлекаться Übersetzung

Wie übersetze ich отвлекаться aus Russisch?

Synonyme отвлекаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отвлекаться?

Sätze отвлекаться Beispielsätze

Wie benutze ich отвлекаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не будем отвлекаться, падре. Поговорим конкретно об этом браке. А не о том, что говорится о браке в Библии.
Keine Abschweifungen, Pater, ich möchte mit Euch über diese Hochzeit sprechen, nicht über die Hochzeit zu Kanaan, noch weniger über die Hochzeit im Allgemeinen.
Что ж, не будем отвлекаться.
Trotzdem, je weniger man sagt, desto besser.
Знаю, полковник, я всего лишь начальник столовой, но я не смогу. отвлекаться на вылеты. Это для общей пользы.
Ich weiß, dass ich nur Backschafts-Officer bin, Colonel, aber damit bin ich voll ausgelastet.
Не будем отвлекаться.
All das entfernt uns aber von unserer Arbeit.
Мне некогда отвлекаться.
Ich hab keine Zeit für Ablenkung.
Я никогда не мог понять, как греческие художники могли не отвлекаться и создавать такое количество шедевров, всегда имея перед глазами такое поразительное и чарующее зрелище.
Ich habe nie verstanden, wie sich griechische Künstler konzentrierten und so wunderbare Dinge schafften, wo sie doch stets. ein so zauberisches faszinierendes Schauspiel vor Augen hatten.
Не будем отвлекаться.
Sehen Sie Meister, da hängt der Hammer!
Тем не менее, это достигается крайне редко вследствие уникальной способности человека отвлекаться от дел духовных по повседневным пустячным вопросам.
Dies wird jedoch selten erreicht, da der Mensch die Fähigkeit hat, von spirituellen Dingen durch die Trivialität des Alltags abgelenkt zu werden.
Джентльмены, в фехтовании нельзя отвлекаться ни на секунду.
Gentlemen, Konzentrationsverluste können wir uns nicht leisten.
Все равно далеко не уйдут, не будем отвлекаться.
Wir kriegen sie schon noch, weit kommen sie nicht. Wir bleiben auf Kurs.
Добрый старший инспектор Джепп всегда заставляет Пуаро не отвлекаться от дела.
Der gute Chief Inspector bringt Poirot immer dazu, bei der Sache zu bleiben.
Давайте не отвлекаться.
Leute? Lasst euch bitte nicht ablenken.
Эй, не отвлекаться.
He, pass auf.
Можете не отвлекаться там?
Bitte konzentriert euch.

Nachrichten und Publizistik

Для федерального правительства Нигерии сейчас неподходящее время для того, чтобы отвлекаться на такие проблемы.
Dies ist eine schlechte Zeit für Nigerias Bundesregierung, um sich mit zweitrangigen Problemen wie diesen zu befassen.

Suchen Sie vielleicht...?