Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB нажать IMPERFEKTIVES VERB нажиматьнажинать

нажать Russisch

Bedeutung нажать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нажать?

нажать

надавить на что-либо перен., разг. оказать сильное воздействие, понуждая кого-либо к чему-либо перен., разг. произнося, особо выделить голосом какие-либо слова в речи или какие-либо звуки в слове перен., разг. ускорить, увеличить темп чего-либо

нажать

выжимая сок из фруктов, ягод и т.п., приготовить его в каком-либо (обычно большом) количестве

нажать

сжать (осуществить жатву) что-либо в каком-либо (обычно большом) количестве

Übersetzungen нажать Übersetzung

Wie übersetze ich нажать aus Russisch?

нажать Russisch » Deutsch

pressen drücken aufdrücken tippen mahnen ermahnen

Synonyme нажать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нажать?

Sätze нажать Beispielsätze

Wie benutze ich нажать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вам надо только нажать на кнопку.
Sie müssen nur den Knopf drücken.
Вам достаточно нажать на кнопку.
Sie müssen nur auf den Knopf drücken.
Тебе надо нажать на кнопку.
Du musst den Knopf drücken.
Тебе надо нажать на кнопку.
Du musst auf den Knopf drücken.
У Тома не хватило смелости нажать на курок.
Tom hatte nicht den Mut abzudrücken.
У Тома не хватило смелости нажать на курок.
Tom hatte nicht den Mut, den Abzug zu betätigen.
Тебе надо только нажать на кнопку.
Du musst nur den Knopf drücken.

Filmuntertitel

Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
Man spannt sie und zieht den Abzug.
Тумбочка, нажать на кнопку.
Ich sollte. klopfen.
И однажды война заканчивается. Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Dann ist der Krieg vorbei, und Sie fragen plötzlich nach der Moral.
Я купила револьвер, я села у зеркала, но не смогла нажать на курок.
Ich kaufte einen Revolver. Ich stand vor dem Spiegel, ich konnte es nicht tun.
Не могли бы вы нажать ещё раз?
Würden Sie bitte noch einmal drücken?
Просто нажать здесь - наверх, а здесь - вниз.
Es geht hier aufwärts, da abwärts.
Я собирался нажать на кнопку сигнализации.
Ich blickte zum Handalarm hinüber, ich wollte ihn aktivieren.
Я хотел помешать Мирей нажать на кнопку.
Ich wollte Mireille daran hindern, den Alarm auszulösen.
Нужно всего лишь нажать кнопку на корешке этой книги.
Dann brauchen Sie da auf dem Buchrücken nur auf den Knopf zu drücken.
Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен!
Start lever to cut off.
Достаточно нажать на кнопку.
Du musst nur auf diesen Knopf drücken.
Почему бы не нажать на кнопку?
Drück auf den Knopf.
Пойдём со мной. Всё, что нужно - это нажать на кнопку.
Du musst jetzt nur auf den Knopf drücken.
Нам нужно только нажать выключатель, а он автоматически наведется на источник шума. Это что-то.
Sie müssen nur den Schalter umlegen, und sie verfolgt seine Motorgeräusche.

Nachrichten und Publizistik

В этой ситуации у ЕЦБ не будет иного выбора, кроме как изо всех сил нажать на денежно-кредитные тормоза.
Die EZB hätte unter derartigen Umständen keine andere Wahl, als hart auf die monetäre Bremse zu treten.

Suchen Sie vielleicht...?