Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

минимальный Russisch

Bedeutung минимальный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch минимальный?

минимальный

самый малый, наименьший

Übersetzungen минимальный Übersetzung

Wie übersetze ich минимальный aus Russisch?

минимальный Russisch » Deutsch

minimal mindest kleinst Minimal- Mindest- wenigste nicht reduzierbar min. irreduzibel

Synonyme минимальный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu минимальный?

Sätze минимальный Beispielsätze

Wie benutze ich минимальный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пройетти, все что я могу сделать это минимальный срок.
Ich kann höchstens die Mindeststrafe rausholen.
Минимальный, капитан.
Minimal.
Минимальный радиус распыления.
Minimale Streuung.
Минимальный радиус готов, сэр.
Minimaleinstellung fertig.
Какой минимальный срок нужен для ремонта?
Benötigte Zeit für Reparaturen?
Риск минимальный. Ты сам знаешь.
Ich trage immerhin das Risiko.
Минимальный платеж у нас - 4 доллара.
Ja, aber, verstehen Sie, die Mindestgebühr beträgt 4 Dollar.
Мы не имеем никакого права оказывать даже минимальный вред окружающей.
Wenn ihr unterwegs seid.
Это минимальный проходной балл.
Das absolute Minimum.
Я не хочу, чтобы ей был причинен даже минимальный вред. Она мне очень дорога.
Ich möchte nicht, dass ihr was zustößt, denn sie bedeutet mir viel.
Научить тебя максимуму вещей за минимальный срок. Чтобы отбить охоту прыгать с мостов.
Ich muss dir viel beibringen, damit du nicht mehr von Brücken springst.
Минимальный срок аренды сейфа - пятьдесят лет.
Die Mindestmietzeit für Schließfächer beträgt 50 Jahre.
Минимальный уровень энергии означает малый радиус. Малый радиус означает, что мы должны подлететь ближе.
Weniger Energie bedeutet weniger Distanz.
Всегда, когда мы разговариваем с другим человеком, присутствует минимальный чревовещательный эффект, как будто некая чуждая сила захватывает позиции.
Immer, wenn wir mit jemand anderem reden, gibt es zumindest einen gewissen bauchrednerischen Effekt, als ob eine fremde Macht Besitz ergriffen hätte.

Nachrichten und Publizistik

Наконец, чего стоит право голоса без признания права на определенный минимальный уровень жизни, зафиксированный во Всеобщей декларации прав человека?
Welchen Wert hat schließlich das Wahlrecht ohne die Anerkennung des Rechts auf einen bestimmten minimalen Lebensstandard, wie dieser in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte verankert ist?
Естественные последствия этого - слишком мало рабочих мест, слишком мало инвестиций в продвинутое образование, слишком мало инноваций и минимальный рост производительности.
Die naheliegenden Folgen sind zu wenig Beschäftigung, zu geringe Investitionen in höhere Bildung, zu wenig Innovation und minimale Produktivitätssteigerungen.
Такой педантский, минимальный политический союз не очень хорошо воспринимают во Франции, где элиты всегда сопротивлялись утрате суверенитета.
Eine solche hierarchische und minimalistische politische Union ist in Frankreich, wo die Eliten ihre Souveränität noch nie aufgeben wollten, nicht sehr beliebt.
Истинное равенство в общественной сфере, которое имеют различия в зависимости от ценностей и истории каждой страны, предполагает минимальный уровень принятия истории и ценностей любой страны.
Wirkliche Gleichheit im öffentlichen Bereich - die je nach Werten und Geschichte des jeweiligen Landes unterschiedlich ist - setzt ein Minimum an Respekt für die Geschichte und Werte eines Landes voraus.
Во всех странах ЕС, включая новых членов, должны поощряться программы социальной помощи (которые также существуют и в новых странах-членах) для того, чтобы обеспечить людям необходимый минимальный уровень доходов.
Alle EU-Länder, einschließlich der neuen Mitgliedsstaaten, sollten dazu ermutigt werden, ihre Sozialhilfeprogramme (wie sie auch in den neuen Mitgliedsstaaten bestehen) anzupassen, um damit grundlegende Einkommensanforderungen abzudecken.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся.
Neben einer leichten Erhöhung der Benzinsteuer wurde eine alternative Mindeststeuer eingeführt, aber beide wurden so verwässert, dass sie kaum der Rede wert sind.
Но сейчас еврозона кажется неспособной избежать полной дефляции, так как соблюдается минимальный экономический рост и цены едва двигаются вверх.
Nun jedoch scheint die Eurozone unfähig, sich aus seiner Quasideflation zu befreien: Es gibt wenig Wirtschaftswachstum, und die Preise steigen kaum.
Поскольку кредитный кризис все еще мешает многим малым и средним бизнесам получать даже минимальный уровень финансирования, необходимый для поддержания материальных запасов и ведения торговли, глобальный ВВП в 2009 году находится на грани пропасти.
Da die Kreditkrise es kleinen und mittelständischen Unternehmen nach wie vor erschwert, auch nur die minimal notwendige Finanzierung zum Bestandserhalt und zur Beteiligung am Handel zu erhalten, steht das globale BIP im Jahr 2009 weltweit am Abgrund.

Suchen Sie vielleicht...?