Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

имидж Russisch

Bedeutung имидж Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch имидж?

имидж

представление, мнение, образ, сложившиеся в обществе или целенаправленно созданные о человеке, организации и т. п.

Übersetzungen имидж Übersetzung

Wie übersetze ich имидж aus Russisch?

имидж Russisch » Deutsch

Image

Synonyme имидж Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu имидж?

Sätze имидж Beispielsätze

Wie benutze ich имидж in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я хочу сменить имидж.
Ich möchte einen Imagewechsel vornehmen.

Filmuntertitel

Роскошный адрес, роскошное образование, роскошный имидж.
Erstklassige Wohnung, erstklassiges Auftreten, erstklassige Männer.
Возможно, таков его имидж - божественная отстраненность.
Eine halb göttliche Distanz.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
Ich habe unseren Ruf verteidigt. und versucht, Polizeipräsident Delaney von anderen zu schützen.
Сэнди, это мой имидж.
Weißt du, Sandy, ich hab dieses Image, ja?
Может пострадать твой имидж.
Dein Image wird leiden.
Он не хочет испортить имидж астронавтов.
Nichts soll das Image der Astronauten trüben.
И приукрасить свой публичный имидж.
Um dein Image zu pflegen.
Как тебе новый имидж компании?
Wie gefällt Ihnen unser neue Stil?
Это имидж, с которым мы срослись.
Dieses Image haftet nur an uns.
Но когда имидж был правдой?
Ist ein Image jemals wahr?
Мне нужно улучшить свой имидж.
Ich muß mein Image verbessern.
Я надеюсь, это не испортит имидж вашего заведения.
Ich hoffe, mein Aussehen schadet dem Ruf der Bar nicht.
Шер обожает менять имидж.
Das ist Chers Hauptvergnügen im Leben.
Позже, когда мы проходили катастрофу в Призмо Бич, я решила полностью сменить имидж, но на этот речь шла о моей душе.
Später, als wir über die Katastrophe von Pismo-Beach lernten, beschloss ich, dass ich eine Totalerneuerung brauchte, außer dass ich dieses Mal meine Seele erneuern wollte.

Nachrichten und Publizistik

Ничем не сдерживаемое насилие, царившее в течение последних 15 месяцев в южном Таиланде, отрицательно повлияло на его имидж, так как его многочисленные стратегии и тактики неоднократно терпели крах.
Die anhaltende Gewalt in Südthailand während der vergangenen 15 Monate hat seinem Ansehen geschadet, da seine unzähligen Strategien und Taktiken wiederholt gescheitert sind.
Более того, имидж ЕС как защитника прав человека во всем мире будет запятнан его неспособностью заставить государства, которые являются его членами, придерживаться его же собственных стандартов.
Darüber hinaus wird das Bild der EU als Beschützerin der Menschenrechte auf der ganzen Welt getrübt von ihrer Unfähigkeit, ihre eigenen Standards bei den Mitgliedsstaaten durchzusetzen.
Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе.
Wollen sie gewährleisten, dass die Produktionsqualität hoch bleibt und die örtlichen Verbraucher zufrieden bleiben, müssen sie für die Zufriedenheit ihrer Beschäftigten und ein positives Image in der Öffentlichkeit sorgen.
Если ЕС примет простое косметическое изменение в политике Соединенных Штатов, ему не просто не удастся внести свой вклад в разрешение кризиса, но его действия и имидж будут также запятнаны антиамериканизмом, который преобладает в регионе.
Sollte die EU eine lediglich kosmetische Änderung der US-Politik akzeptieren, wird sie nicht zur Lösung der Krise beitragen können und ihre Maßnahmen und ihr Ansehen werden zudem durch den in der Region vorherrschenden Antiamerikanismus beschmutzt.
В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж.
Obwohl ausländische Unternehmen nicht bewusst als Zielscheibe ausgewählt wurden, geben regelmäßige Schlagzeilen über neue Morde kaum ein positives internationales Bild ab.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Musharraf schlüpft mühelos von einer Person in die andere.
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Seselj hat hart an einem freundlicheren Bild von sich in der Öffentlichkeit gearbeitet.
Тот факт, что этнические китайцы Малайзии сплотились вокруг д-ра Махатира, знаменует тихую революцию в политике Малайзии, революцию, которая показывает, как сильно ослаб националистический имидж Махатира за 22 года его правления.
Die Tatsache, dass sich chinesische Malaysier auf Dr. Mahathirs Seite schlugen, zeugt von einer stillen Revolution in der malaysischen Politik und davon, dass sich das nationalistische Image Dr. Mahathirs in den 22 Jahren seiner Amtszeit abgeschwächt hat.
Премьер использовал эту возможность для того, чтобы смягчить свой анти-западный имидж, вновь подтверждая свою современную и светскую позицию против тех, кто симпатизирует исламскому экстремизму.
Der Premierminister nützte diese Gelegenheit, um sein anti-westliches Image abzuschwächen und bekräftigte seine moderne, säkulare Position gegen die Sympathisanten des islamischen Extremismus.
Для местного большинства, которое осталось бедным, такое панибратство породило имидж продажных и беспринципно жадных китайцев.
Die Mehrheit der einheimischen Bevölkerung blieb arm und so formte sich unter ihnen bald das Bild von den korrupten und skrupellos gierigen Chinesen.
Китай может не согласиться, но такой поступок мог бы, по крайней мере, поставить задачу на второй план, усиливая имидж Японии как миролюбивой страны.
Vielleicht würde China dies nicht befürworten, aber solch ein Zug würde das Thema zumindest wieder in den Hintergrund bringen und Japans Image als friedliche Macht fördern.
Одинокая мировая сверхдержава - Соединенные Штаты - продемонстрировала свое пренебрежение к наднациональным организациям и старательно работала над тем, чтобы подорвать их имидж.
Die einzige Supermacht der Welt, die USA, haben ihre Verachtung supranationaler Institutionen unter Beweis gestellt und eifrig an deren Aushöhlung gearbeitet.
Во-вторых, Гонконгу нужно поддерживать свой имидж на международной арене, а в международной политике то, что кажется, зачастую бывает так же важно, как и то, что происходит на самом деле.
Zweitens muss Hongkong sein internationales Ansehen pflegen, und in der internationalen Politik ist ein Eindruck mitunter genauso wichtig wie eine Tatsache.
Основной момент здесь заключается в том, что имидж Гонконга, как открытого общества, значительно потускнел в результате критики со стороны международных организаций по правам человека, ученых и мировых средств массовой информации.
Und der Eindruck ist, dass die offene Gesellschaft Hongkongs schwer angeschlagen ist; Kritik kommt von internationalen Menschenrechtsorganisationen, Intellektuellen und der internationalen Presse.

Suchen Sie vielleicht...?