Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB избавиться IMPERFEKTIVES VERB избавляться

избавиться Russisch

Bedeutung избавиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch избавиться?

избавиться

освободиться от чего-либо тягостного, мучительного, опасного избегнуть чего-либо, отделаться от чего-либо нежелательного, обременительного

Übersetzungen избавиться Übersetzung

Wie übersetze ich избавиться aus Russisch?

избавиться Russisch » Deutsch

sich retten sich befreien

Synonyme избавиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu избавиться?

Sätze избавиться Beispielsätze

Wie benutze ich избавиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты должен избавиться от этой дурной привычки.
Du musst diese schlechte Gewohnheit ablegen.
От плохой привычки избавиться непросто.
Es ist nicht leicht, eine schlechte Angewohnheit loszuwerden.
Как я могу от него избавиться?
Wie kann ich ihn loswerden?
Он хочет избавиться от муравьёв.
Er will die Ameisen loswerden.
Все, чего я хочу, - это избавиться от тебя.
Alles, was ich möchte, ist, dich loszuwerden.
Что мешает вам избавиться от таких людей?
Was hindert Sie daran, solche Menschen loszuwerden?
Что мешает вам избавиться от таких людей?
Was hindert Sie daran, sich solcher Menschen zu entledigen?
Я хотел бы избавиться от своего двойного подбородка.
Ich möchte mein Doppelkinn loswerden.
Том не мог избавиться от чувства, что что-то не так.
Tom konnte nicht das Gefühl loswerden, dass etwas falsch war.
Не так легко избавиться от прошлого.
Das Vergangene ist nicht so einfach aus der Welt zu schaffen.

Filmuntertitel

Гарольд, мы хотим куда-нибудь поехать, чтобы избавиться от привкуса респектабельности.
Harold, wir wollen irgendwohin, wo wir den Geschmack der Anständigkeit - loswerden. - Ok, Nick.
Но предупреждаю: от этой привычки трудно избавиться.
Aber ich warne dich, diese Gewohnheit wird man nur schwer wieder los.
Хочешь избавиться от меня?
Willst mich loswerden, was?
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,..
Wir müssen uns derjenigen enTledigen, die uns das blut aussaugen.
Ты пытался избавиться от меня, и ты больше обо мне не думаешь.
Sie wollen mich loswerden, und Sie denken nicht an mich.
Похоже, тебе не терпится от нас избавиться.
Du willst uns unbedingt loswerden.
У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
Er will eine Ladung Zitronen loswerden.
Ты знала, что Ферсби на крючке. Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
Du wolltest ihn beseitigt haben, um das Geschäft allein zu machen.
В любом случае, он хотел избавиться от пистолета.
Wie auch immer, er wollte die Waffe loswerden.
Не могу избавиться от этой мелодии.
Ich werde diese Melodie nicht los.
Да, правильно. От него надо избавиться быстро и тихо.
Er wird selbst sehen, wie unerquicklich es hier ist.
О, ну. Это ужасно. Проще говоря, нам не удаётся избавиться от мистера Эллиота.
Seine Schulleistungen sind ja wirklich ausgezeichnet.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
In einem Drive-In bestellte ich mir das lang ersehnte Bier, um den sauren Geschmack des Eistees loszuwerden.
А ты рад от меня избавиться, да?
Du bist froh, von mir wegzukommen, oder?

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
Also stellt sich die Frage: Wie können private Anleihebesitzer dazu gebracht werden, ihre griechischen Anleihen zu verkaufen, wenn für den Notfall ein zuverlässiger Käufer in der Hinterhand steht?
Идея, что США смогут избавиться от бремени задолженности так же, как Финляндия и Швеция после их финансовых кризисов в 1990-х, кажется нереалистичной.
Der Gedanke, die US-amerikanische Wirtschaft könne mit dieser Schuldenbelastung wachsen, wie Finnland und Schweden nach ihren Finanzkrisen in den 90er Jahren, ist unrealistisch.
Он был мастером превращения сложного в простое; и вместо того, чтобы быть парализованным сложностью, он находил новые пути, чтобы от нее избавиться и ее преодолеть.
Er war ein Meister darin, neue Wege zu finden, um Komplexität zu vereinfachen, sie in ihre Bestandteile zu zerlegen und letztlich zu überwinden, anstatt sich von ihr lähmen zu lassen.
Условия, на которых МВФ выдает свои займы, могут помочь Украине избавиться от последствий коррумпированной политики Януковича.
Die Bedingungen, die der IWF an seine Kredite knüpft, können der Ukraine helfen, Janukowitschs käufliche Politik zu beenden.
Однако они забывают про стоимость такой высокой инфляции, и как тяжело от нее избавиться.
Die Kosten einer hohen Inflation, und welche Schwierigkeiten es bereitet, sie wieder aus dem System zu herauszudrücken, haben sie nur allzu schnell vergessen.
Кроме того, основной целью не являлась помощь частным банкам избавиться от проблемных активов.
Außerdem ging es nicht darum, privaten Banken dabei zu helfen, ihre in Schwierigkeiten geratenen Papiere loszuwerden.
В то время как революции в конце 1980-х и начале 1990-х годов были направлены против тоталитарных коммунистических режимов, сегодня их целью является избавиться от этого мафиозного посткоммунизма.
Während Revolutionen in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren gegen totalitäre kommunistische Regimes gerichtet waren, zielen sie heutzutage auf die Befreiung von diesem mafiosen Postkommunismus ab.
Но сможет ли зарождающаяся демократия, которую строят в Египте и Тунисе, а также к которой стремятся в Бахрейне, Ливии, Сирии, Йемене и в других странах, избавиться от угроз, создаваемых исламскими экстремистами?
Aber können die aufkeimenden Demokratien, die in Ägypten und Tunesien entstehen und die man in Bahrain, Libyen, Syrien, dem Jemen und anderswo anstrebt, mit den Bedrohungen durch die islamischen Extremisten fertig werden?
От МВФ в таком случае можно будет избавиться.
Dann könnte man den IWF hinauswerfen.
Она отчаянно пытается стать частью глобального сообщества и избавиться от запятнанной международной репутации.
Sie wollen unbedingt in die globale Gemeinschaft aufgenommen werden und sich von ihrem beschädigten, internationalen Ruf befreien.
Собственно говоря, данные технологии настолько действенны, что способны помочь семьям, живущим сегодня в бедности, избавиться от неё раз и навсегда.
Diese Strategien sind tatsächlich so schlagkräftig, dass es damit momentan in der Armutsfalle gefangenen Familien ermöglicht werden könnte, ihrer Notlage ein für alle Mal zu entkommen.
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
Und während es Anzeichen gibt, dass die reifen Märkte dabei sind, sich von der Panik, die die Kreditmärkte zum Einfrieren brachte, zu erholen, sind wir noch lange nicht außer Gefahr.
Всеобщее среднее образование, в особенности для девочек, является преобразующим фактором для обществ, пытающихся избавиться от бедности, поскольку уровень образования меняет, помимо прочего, и демографическую динамику страны.
Eine allgemeine Sekundarschulbildung, insbesondere für Mädchen, stellt eine transformative Kraft für Gesellschaften dar, die versuchen der Armut zu entkommen, weil Bildung auch die demografische Dynamik eines Landes verändert.
Для лидеров Азии потребуется время для того, чтобы избавиться от наследия прошлого и в некоторых случаях это в особенности касается отношений с Западом.
Es wird eine Zeit lang dauern, bis sich die Regierungen Asiens von den Bürden der Vergangenheit lösen, vor allem was die Beziehungen zum Westen betrifft.

Suchen Sie vielleicht...?