Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

затруднительное положение Russisch

Synonyme затруднительное положение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu затруднительное положение?

Sätze затруднительное положение Beispielsätze

Wie benutze ich затруднительное положение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Положение день ото дня становится хуже.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Он спас положение.
Er hat die Situation gerettet.
Таково положение вещей.
Das ist der Stand der Dinge.
Положение изменилось.
Die Lage hat sich geändert.
Положение хуже, чем я думал.
Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.
Пришло время увидеть положение вещей в истинном свете.
Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
Пора увидеть истинное положение вещей.
Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился.
Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.
Научная рабочая группа представила окончательный доклад, который подробнейшим образом иллюстрирует психосоциальное положение молодёжи.
Die wissenschaftliche Arbeitsgruppe hat einen Abschlussbericht eingereicht, der in ausführlicher Weise die psychosoziale Situation der Jugendlichen veranschaulicht.
Не ставьте нас в неприятное положение своей горячностью.
Bringen Sie uns mit Ihrem Gluteifer nicht eine unangenehme Lage!
Положение становилось довольно затруднительным.
Die Situation wurde erheblich schwieriger.
Вы этим только ухудшите наше положение.
Dadurch verschlimmern Sie unsere Lage nur noch.
Положение обязывает.
Adel verpflichtet.
В целом, положение не является безнадёжным.
Im Großen und Ganzen ist die Lage nicht hoffnungslos.

Filmuntertitel

Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Das war nicht meine Absicht.
Это первое удобное положение за всю ночь.
Die erste bequeme Position, die ich diesen Abend finde.
Такое положение вам нравится больше?
Wie gefällt Ihnen diese Geschichte?
Но войдите в моё положение, я никогда не попадал в скандал.
Aber nun muss ich meinen Ruf bedenken. Ich hatte noch nie einen Skandal.
Я себя выставил идиотом и тебя поставил в неудобное положение.
Außer mich selber zum Narren zu machen, muss das furchtbar peinlich gewesen sein.
Но вы потеряли положение, земли.
Das kostete Euch Rang und Besitz.
Девушка, мне кажется, Вы не осознаете. Вы поставили меня в очень щекотливое положение. В самом деле?
Merken Sie denn nicht, dass Sie mich in eine peinliche Lage bringen?
Насколько я помню, есть еще одно положение. об условиях судебного запрета. на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Ich erinnere mich wohl an eine Verfügungsprovision, wenn es in Frankreich um Eigentum von Ausländern geht.
Должно быть, у него хорошее положение.
Charmant, dieser Herr Jurieux.
Это необходимо обдумать. Каково тогда будет ваше финансовое положение?
Sie haben Erfolg, aber Sie könne verunglücken.
Таково сейчас положение всех героев. В воздухе они потрясающи.
Sein Fall ist das Drama aller modernen Helden.
Ты поставила меня в затруднительное положение.
Du zwingst mich zu einer umwälzenden Entscheidung.
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе.
Es geht zunächst nicht um Osterlich.
Положение критично.
Etwas volleres Kinn, Boss.

Suchen Sie vielleicht...?