Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

запросто Russisch

Bedeutung запросто Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch запросто?

запросто

разг. без соблюдения общепринятых формальностей; без церемоний, без стеснений разг. как равный с равным без усилий, без труда; легко

Übersetzungen запросто Übersetzung

Wie übersetze ich запросто aus Russisch?

запросто Russisch » Deutsch

ungezwungen ohne Umstände üblicherweise routinemäßig

Synonyme запросто Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu запросто?

Sätze запросто Beispielsätze

Wie benutze ich запросто in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он запросто решал кроссворды.
Er machte das Kreuzworträtsel mit Leichtigkeit.

Filmuntertitel

Запросто.
Sie gehört dir.
Мы это сможем. - Запросто.
Das ist leicht.
Запросто.
Ganz genau.
Люди не убивают друг друга вот так запросто, любовь моя.
Menschen rennen nicht einfach herum und bringen sich um, meine Liebe.
И ты так запросто это говоришь, будто все нормально!
Und das sagst du so einfach, als ob nichts dabei wär.
Можете с ним соединить? -Запросто.
Dem werde ich es zeigen.
Затем, что тебе запросто могут отрубить голову. Твоя скромность делает тебе честь.
Sie wollten mich sprechen?
Не будучи убийцей, можно запросто дойти до убийства.
Setzen Sie ihn in ein Taxi.
Неужели вы поверили, что 500-летняя история Рима. может так запросто быть брошена под ноги толпы?
Habt ihr wirklich geglaubt, dass 500 Jahre römischer Geschichte. so leicht in die Pranken des Mobs abgegeben werden könnten?
Да запросто.
Ich und Angst! Lächerlich!
Я бы мог запросто попросить их показать мне дом и они бы с радостью показали мне его.
Es wäre leicht gewesen einfach danach zu fragen, sie würden es mir gerne gezeigt haben.
Сейчас его запросто можно оскорбить.
Man kann ihn jetzt einfach beleidigen.
Согласится ли Казначей подписать признание так запросто?
Würde der Schatzmeister das Geständnis so leicht unterschreiben?
Запросто можно погибнуть самому.
Man kann ja auch selbst getötet werden.

Nachrichten und Publizistik

Но, будучи женой Бо, Гу имела такую власть, что могла бы запросто посадить такого, как Хейвуд, в тюрьму или выслать из Китая.
Doch angesichts der Macht Gus als Ehefrau von Bo hätte sie jemand wie Heywood im Handumdrehen verhaften oder aus China ausweisen lassen können.
Если Запад не перестанет игнорировать проблемы России и продолжит расширение НАТО на постсоветском пространстве, то это запросто снова приведет к появлению политики сфер влияния в Евразии.
Falls der Westen weiter darauf besteht, Russlands Befürchtungen zu ignorieren, und fortfährt, die Ausweitung der NATO im vormals sowjetischen Raum voranzutreiben, wird er in Eurasien lediglich wieder eine Politik der Interessensphären einführen.
Ставки высоки: национальные государства могут пережить потерянные десятилетия или даже больше; но неполное объединение государств, которым является ЕС, может быть запросто разрушено из-за этого.
Dabei steht viel auf dem Spiel: Nationalstaaten können ein verlorenes Jahrzehnt oder mehr überleben, aber die EU - eine unvollständige Gemeinschaft von Nationalstaaten - könnte dadurch leicht zerstört werden.
С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
Aus dieser Perspektive betrachtet können die Anstrengungen Buffets, immer noch mehr Geld anzuhäufen, nachdem er seine ersten Millionen in den 1960er Jahren verdiente, vollkommen zwecklos erscheinen.
Однако Кеннеди признавал нечто гораздо более опасное: возможность того, что авария, просчет, блеф, провокация, сделанная сторонниками жесткой линии, или тактическая ошибка запросто могут ввергнуть обе страны в панику.
Aber Kennedy erkannte etwas weitaus Gefährlicheres: Unfälle, Fehleinschätzungen, Täuschungsmanöver, Provokationen von Hardlinern oder taktische Fehler könnten beide Seiten unversehens in Panik geraten lassen.
Вот так вот запросто Интернет стал субстратом экономической, социальной и политической жизни.
Einfach so wurde das Internet zum Substrat des wirtschaftlichen, sozialen und politischen Lebens.
Пакистанское государство, которое в других случаях запросто использовало авиацию и артиллерию для подавления таких акций, продемонстрировало удивительное терпение.
Der pakistanische Staat, der derartige Herausforderer bei anderen Gelegenheiten freizügig mit Luftwaffe und Artillerie bekämpft hat, zeigt erstaunlich viel Geduld.
Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности.
Wie leicht kann es passieren, dass er nicht die richtige Medizin nimmt? Und natürlich glaubt er, dass er viel schneller wieder auf den Beinen ist, als realistischerweise zu erwarten wäre.
Если чиновник встречается с лоббистом и не стыдится этого, то он запросто может об этом сказать.
Wenn ein Funktionär sich mit einem Lobbyisten trifft und sich nicht dafür schämt, kann er das einfach angeben.
Но поскольку в Европе наступил период беспрецедентного экономического процветания в результате великих достижений ЕС за первые 50 лет его существования, дальнейшее политическое единообразие может запросто подождать.
Da es Europa aber dank der fabelhaften Leistungen der EU während ihrer ersten 50 Jahre zu beispiellosem wirtschaftlichem Wohlstand gebracht hat, kann eine Vertiefung der politischen Integration sicher noch warten.
Он, по-видимому, полагает, что более сильная интеграция еврозоны, хотя она определенно желательна, непрактична, если в ней есть страна, которая запросто может не выполнить условий, одобренных ее правительством.
Offensichtlich ist er der Meinung, dass eine stärker integrierte Eurozone, obwohl sicher erstrebenswert, mit einem Land nicht machbar ist, dem man hinsichtlich der Einhaltung von Regeln, denen seine Regierung selbst zugestimmt hat, nicht vertrauen kann.

Suchen Sie vielleicht...?