Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

бешенство Russisch

Bedeutung бешенство Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бешенство?

бешенство

крайняя степень раздражения, буйная ярость Вдруг тёмные глаза Короля совсем потемнели от бешенства, и он внятно матерно выругался. заболевание

Übersetzungen бешенство Übersetzung

Wie übersetze ich бешенство aus Russisch?

Бешенство Russisch » Deutsch

Rabid – Der brüllende Tod

Synonyme бешенство Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бешенство?

Sätze бешенство Beispielsätze

Wie benutze ich бешенство in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Бешенство - самое смертельное заболевание на Земле.
Tollwut ist die tödlichste Krankheit auf der Erde.

Filmuntertitel

В таком идеальном и гармоничном, что одно нахождение в нём вызывало во мне бешенство.
So perfekt, dass es die Quelle meiner Obsession war.
Ты знаешь, это дурная слава, бешенство.
Das ist schlecht fürs Geschäft.
Каким-нибудь лабораториям нужно бешенство, так что давайте, отнесите их в приют.
Warum denn? Du hast doch keine Zoohandlung. Was ist daran schlimm?
Они будут убивать и есть вас. Это как болезнь, бешенство, только происходит все быстрее.
Die Toten vom Friedhof laufen herum und fressen jeden, den sie erwischen.
Молчание и бешенство.
Stille und Wut.
Всего лишь бешенство.
Tollwut. Die hab ich schon.
Ты бы проверил его на бешенство.
Ihr hättet den auf Tollwut untersuchen sollen.
Бешенство бывает лишь у теплокровных.
Tollwut tritt nur bei Warmblütern auf.
И каждый раз, когда она убегала встречаться со мной, её отец приходил в бешенство.
Ihr Vater flippte jedes Mal aus, wenn sie losging, um sich mit mir zu treffen.
Иногда он со смехом признавал свою вину. Иногда он приходил в бешенство.
Manchmal lachte er und gab es zu, manchmal war er wütend.
Единственная причина оставить тебя в живых - потому что это приводит Гарака в бешенство.
Ich würde Sie nur am Leben lassen, um Garak zu ärgern.
А когда у него было бешенство?
Und wenn der Hund tollwütig wird?
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах. И эти крохотные кулачки ярости.
Ihre Augen waren blind vor Wut. die winzigkleinen Fäuste, voller Ingrimm.
Весь госпиталь приходит в бешенство Я больше ничего не понимаю.
Verstehst du nicht?

Nachrichten und Publizistik

Их только недавно признали причиной нескольких инфекционных заболеваний, включая коровье бешенство и болезнь Якоба-Крейтцфельдта, которая убивает посредством вытеснения здоровых клеток мозга.
Erst kürzlich hat man sie als Ursache mehrerer Infektionskrankheiten wie Rinderwahnsinn und der Creutzfeld-Jakob-Krankheit identifiziert. Prionen entfalten ihre tödliche Wirkung, indem sie gesunde Hirnzellen verdrängen.
Но многих людей в политических элитных и военных кругах Хрущевские разоблачения привели в бешенство.
Unter der politischen Elite und in Militärkreisen aber waren viele über Chruschtschows Enthüllungen aufgebracht.
Это приводит Китай в бешенство.
Das bringt China zur Raserei.
Немцы сделали это, а японцы нет, приведя в бешенство Министра Финансов Соединенных Штатов, который старался изо всех сил запугать Японию.
Das brachte den amerikanischen Finanzminister derart in Rage, dass er daraufhin nach besten Kräfte versuchte, die Japaner einzuschüchtern.
Приведенный в бешенство тем, что он назвал партизанской тактикой, Трише эффективно заставил интриганов замолчать, нанеся им смелый удар, который заключался в предварительном объявлении о повышении ставок за две недели до встречи.
Trichet, schwer verärgert über dieses von ihm als Guerillataktik betrachtete Verhalten, hat die Störenfriede nun durch den kühnen Schritt der Ankündigung der Zinserhöhung zwei Wochen vor der Sitzung effektiv zum Schweigen gebracht.

Suchen Sie vielleicht...?