Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zunehmend Deutsch

Übersetzungen zunehmend ins Englische

Wie sagt man zunehmend auf Englisch?

Sätze zunehmend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zunehmend nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Himmel verdunkelte sich zunehmend.
The sky grew darker and darker.
Der Himmel verdunkelte sich zunehmend, und der Wind nahm immer mehr an Stärke zu.
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
Der Himmel wurde zunehmend dunkler, und der Wind blies immer stärker.
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
Der Getöse wird zunehmend lauter.
The noise is getting louder and louder.
Ich verlor zunehmend das Interesse an der Mathematik.
I became less and less interested in mathematics.
Sie hat ihren Freund seit der Schulzeit, glaubt aber, dass sie nur aus Gewohnheit zusammen sind und ist zunehmend unzufrieden.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Deine Fragen werden zunehmend tiefgründiger.
Your questions are getting progressively more profound.
Ich habe dieses Lied so oft im Radio gehört, dass ich es zunehmend gehasst habe.
I heard that song so many times on the radio that I grew to hate it.
Tom verlor zunehmend, je mehr er in seine Phantasiewelt flüchtete, den Bezug zur Realität.
Steadily, as Tom's fantasy life grew, his connections to reality withered.
Grüne Wiesen und frühlingshafter Sonnenschein - das ist das Bild, das von Deutschen in Zukunft sicher zunehmend mit Weihnachten in Verbindung gebracht werden wird.
Green fields and spring sunshine - in the future, that is the image Germans will increasingly have to associate with Christmas.
Hausunterricht wird zunehmend populärer.
Homeschooling is growing in popularity.
Die Regierung wird zunehmend unter Druck gesetzt, sich bezüglich der Senkung des Kohlenstoffausstoßes stärker zu engagieren.
The government is being urged to take a proactive approach to reducing carbon emissions.
Briefeschreiben wird zunehmend eine Kunst vergangener Tage.
Letter writing is becoming a lost art.

Filmuntertitel

Hier füllt es sich zunehmend.
Well, this place is getting filled up.
Mir scheint eher, dass wir hier zunehmend verblöden.
I think it's us who's getting stupider with each day.
Die Lage wird zunehmend schlechter.
Well, things are getting tougher all the time.
Eine hoch entwickelte Art von Energie, die uns zunehmend Kraft entzieht und unsere Kommunikation beeinträchtigt.
A sophisticated type of energy, draining our power and increasing, affecting our communications.
Ja. Aber es fällt mir zunehmend schwerer.
Yes. but it keeps getting harder.
Einfach gesagt, wir senden zunehmend Hochfrequenzimpulse aus, um das All zu erforschen.
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Herzschlag jetzt 52, zunehmend.
Heartbeat now 52 and increasing.
Orbit zunehmend instabil, Mr. Spock.
Orbit decaying, Mr. Spock.
Umgeben von der Liebe seiner Angehörigen, wird er zunehmend die Dinge begreifen.
Surrounded by the love of his kin, he'll figure things out, you'll see. No, we won't see.
Für die wenigen, die noch blieben, wurde das Leben zunehmend schwierig.
For the few who remained, life was increasingly difficult.
Die Begegnungen mit mir erfüllten ihn zunehmend. mit einem heftigen, diffusen Ekel, der ganz plötzlich hervorbrach.
He despised me all of a sudden.
Das küssen sollte zunehmend leidenschaftlich werden indem beide Partner in einen sexuellen Rausch verfallen.
The kissing should be increasingly passionate, with both partners working into a sexual frenzy.
Ob wir es wissen oder nicht Chemikalien spielen in unserem Alltag eine zunehmend bedeutendere Rolle.
Whether we know it or not, chemicals play an important and ever-increasing role in our daily lives.
Weitere Jahre verstrichen, und Delia wurde zunehmend schwächer.
More years passed, and Delia continued to slip.

Nachrichten und Publizistik

Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde, dass Währungsräume - zumindest für große Länder - höchst instabil sind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Obwohl die EU also unsere größte Hoffnung darstellt zu gewährleisten, dass Europa im zunehmend schwierigen Umfeld von heute international wettbewerbsfähig ist, wird ihr sogar die Schuld an der Globalisierung gegeben.
So, although the EU represents our best hope of ensuring that Europe is internationally competitive in today's increasingly difficult environment, it is actually being blamed for globalization.
Eine Welt im Wandel, in der neue Mächte wie China und Indien eine zunehmend wichtige Rolle spielen, wird nicht darauf warten, dass Europa sich entscheidet.
A changing world in which new powers like China and India play an increasingly important role will not wait for Europe to make up its mind.
Es erscheint zunehmend wahrscheinlich, dass wir wie unter Leonid Breschnew auf Jahrzehnte hinaus dieselben Namen in den Nachrichten hören werden.
It looks increasingly likely that, as under Leonid Brezhnev, we will see the same names in the news for decades to come.
Sie hatte keine Wahl: Angesichts finanzieller Turbulenzen, die drohten, von kleinen Ländern wie Griechenland und Irland auf große wie Italien und Spanien überzugreifen, war das Überleben des Euro selbst zunehmend in Gefahr.
It had no choice: with financial turmoil threatening to spread from small countries like Greece and Ireland to large ones like Italy and Spain, the euro's very survival was in growing jeopardy.
Darüber hinaus könnten sich im Zuge der Weiterentwicklung von Bündnissen und Taktiken die Kategorien zunehmend überlappen.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
Mit der Aussicht auf den Beitritt zur EU schwindet die Bedeutung der nationalen Märkte zunehmend.
With the prospect of entry into the EU, national markets matter less.
Die gescheiterte Erholung unterstreicht die Risiken eines zunehmend heimtückischen Endspiels in der heutigen nachkrislichen Welt.
A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today's post-crisis world.
Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ.
Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational.
Angetrieben durch die Forschung, wurde in den letzten Jahren - bei gleichzeitiger Außerdienstnahme älterer Technologien - die Entwicklung zunehmend saubererer und energieeffizienterer Kohlekraftwerke vorangetrieben, insbesondere in der entwickelten Welt.
Fueled by research, the past few years have witnessed the development of increasingly cleaner and more energy-efficient coal-fired generation plants and the retirement of older technologies, especially in the developed world.
Das gilt für Europa, Asien und zunehmend auch für Lateinamerika, vor allem für die Mitgliedsstaaten des Mercosur (Argentinien, Brasilien, Chile, Uruguay und Paraguay).
This is the case for Europe, Asia, and, increasingly, Latin America, particularly among the member states of Mercosur (Argentina, Brazil, Chile, Uruguay, and Paraguay).
Die Anpassungsmechanismen auf nationaler Ebene und deren angemessene finanzielle Dotierung werden zunehmend als Hauptthema anerkannt werden.
Increasingly, adaptation at the national level will be recognized as a major issue that will require appropriate funding.
In Europa, Amerika und Japan konzentriert sich das Eigentum an den Medien zunehmend, was die Bürger dieser Länder zu Recht beunruhigt und besonders dann, wenn die Medienbesitzer dazu übergehen, statt der Meinungen gleich die Regierungen zu bilden.
In Europe, America, and Japan, media ownership is increasingly concentrated, which rightly worries citizens in these countries, particularly when media owners move from forming opinion to forming governments.

Suchen Sie vielleicht...?