Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wundersam Deutsch

Übersetzungen wundersam ins Englische

Wie sagt man wundersam auf Englisch?

Sätze wundersam ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wundersam nach Englisch?

Filmuntertitel

Das Bild erstand so wundersam fein.
The picture appeared, so wondrously fine.
Viele seltsame Legenden werden über die Dschungel Indiens erzählt, doch keine ist so wundersam wie die Geschichte des kleinen Jungen, der Mogli hieß.
Many strange legends are told of these jungles of India, but none so strange as the story of a small boy named Mowgli.
Könntest du erfassen, wie dessen Art so wundersam, der nie dich möge so verlassen, wie er durch Zauber zu dir kam!
Could you but comprehend the wondrous origin of this man. May he never leave you as he came to you. by magic!
Ich fühle mich so wundersam!
I feel so very weird!
Glaubst du, ein Engel wird wundersam vom Himmel schweben, und, sagen wir, 350 Milliarden Tonnen Öl hindern, jedes Jahr in unsere Meere zu fließen?
What do you think, an angel will miraculously come down out of the sky and stop, say 350 billion tons of oil from being spilled into our oceans every year?
Und in der Zeit wurde mir klar, wie wundersam unsere GaIaxie eigentlich ist.
And what I Iearned in that time.. mademerealizejusthowwondrous this galaxy of ours really is.
Wundersam.
Miraculous.
Sie schwor bei ihrer Treue, es sei seltsam, wundersam und rührend, unendlich rührend.
She swore, in faith, 'twas strange 'twas passing strange, 'twas pitiful 'twas wondrous pitiful.
Es wäre wundersam.
It would be miraculous.
Die Wege des Allmächtigen sind wundersam, in der Tat.
The ways of the Almighty are wondrous, indeed.
Außer, sie haben sich danach wundersam selbst repariert.
Not unless they miraculously mended themselves afterwards.
Erst vergiften Sie mich, um mich dann wundersam zu heilen?
First poison me, then miraculously cure me?
Ein Traum mag wundersam erscheinen und ohne Logik, dennoch kann er.
Master, I am really confused. A dream may seem amazing and without reason, but it can explain reality.
Ist das nicht wundersam? Der Sohn deckt die Schuld des Vaters auf.
The son will uncover his father's guilt?

Suchen Sie vielleicht...?