Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wissentlich Deutsch

Übersetzungen wissentlich ins Englische

Wie sagt man wissentlich auf Englisch?

Sätze wissentlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wissentlich nach Englisch?

Filmuntertitel

Kannten Sie das Gesetz, dass ein jeder, der wissentlich einem Rebellen beisteht, ihm hilft und ihn unterstützt, genauso schuldig ist, als trage er Waffen?
Did you know the law. that any person who does knowingly receive, harbor, comfort. or succor a rebel is as guilty as if he himself bore arms?
Ich sagte es Ihnen, dass er Sie nicht wissentlich verlassen hat.
I told you I was sure he hadn't deserted you knowingly.
DuPont ist kein Saboteur! Ihr begingt wissentlich eine Todsünde.
You three have persisted in sin, mortal sin.
Wir sind auf dem Schiff eines Mannes gefangen, der wissentlich die Welt zerstören will, um sie zu retten.
We happen to be prisoners on the ship of a man who would willingly destroy the world in order to save it, Mr. Evans!
Ich wollte Ihnen damals begreiflich machen, dass ich immer durchaus. wissentlich handelte. und demzufolge keine Enttäuschungen erlebte.
On that day I wanted you to understand I had always known what I was doing. That's why there is no disillusion. Anyway, I've been very glad that you came back.
Die unverzeihliche Sünde ist freiwillig und wissentlich die spirituelle Wahrheit abzulehnen.
The unforgivable sin is the voluntary and knowing rejection of spiritual truth.
Jedenfalls nicht wissentlich.
That's not knowingly.
Auch du wirst lernen, das man den Herrn nicht wissentlich erzürnen darf.
Just to ask the Lord to watch over us all.
Wenn ich wissentlich einen Gesetzesbruch durchgehen lassen würde, würde ich nicht meinen Pflichten nachkommen.
If I knowingly allowed a procedural defect. or a violation of the law to pass before me. I would not be fulfilling those responsibilities.
Ihr habt es wissentlich ignoriert?
So you look away?
Euer Ehren, morgen legt die Anklage die Videoaufnahmen vor, die die Zeugenaussagen bestätigen und die des Beschuldigten widerlegen. Und die zeigen, dass der Beschuldigte hier vor Gericht auch noch wissentlich die Unwahrheit gesagt hat.
Your honor, tomorrow the prosecution will present a video tape that will not only corroborate every state's witness, but will refute every statement the defendant has made.
Sagen Sie, ich hätte sie wissentlich missachtet?
Are you saying that I knowingly defied it?
Mac kann Escalante-Carlos identifizieren und beweisen dass du mit dem größten Dealer von Mexiko zusammenarbeitest. Wissentlich oder nicht.
Mac can identify Escalante as Carlos and prove you've been partners with the biggest drug dealer in Mexico for eight years, wether you knew it or not.
Die Regierung akzeptierte wissentlich Risiken des Experiments.
The government knows this. It has knowingly sanctioned the risks.

Nachrichten und Publizistik

Diese Erkenntnis bedeutet nicht, dass Europa das Wesen der Herrschaft Lukaschenkos wissentlich ignorieren sollte.
This realization does not mean that Europe should turn a blind eye to the nature of Lukashenko's regime.
Die gefährdeten Kinder dieser Welt weiter im Stich zu lassen wäre ein Urteil mutwilliger Unmenschlichkeit gegen uns selbst, denn wir sind wissentlich beteiligt an einer vollständig verhinderbaren Zerstörung menschlichen Lebens.
Indeed, to continue to fail the world's at-risk children is to deliver a verdict of wanton inhumanity against ourselves, for we are a knowing party to an entirely preventable mass destruction of human life.
Die viel größeren Summen jedoch, die Saddam für eigene Zwecke abzweigte, spiegelten die Art und Weise wider, in der die Regierungen der Mitgliedsstaaten das Programm konzipiert hatten; und diese entschieden sich, den Missbrauch wissentlich zu ignorieren.
But the much larger sums that Saddam diverted for his own purposes reflected how the member governments designed the program, and they chose to turn a blind eye to the abuse.
Aber wenn die Fed diesen Kurs einschlägt, dann muss sie deutlich sagen, dass sie wissentlich eine Überschreitung des Inflationsziels riskiert.
But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot.
Es erscheint also unwahrscheinlich, dass diese Barzahlungen für den durchschnittlichen CEO einen besonderen Anreiz darstellten, wissentlich schlechte oder überzogene Risiken einzugehen, die seine sehr viel größeren Aktienbestände gefährdet hätten.
So it seems unlikely that this up-front cash provided much of an incentive for the average CEO to knowingly take bad or excessive risks that would jeopardize their much larger equity stakes.
Diesen Weg wissentlich weiterzugehen, wäre Wahnsinn.
Knowingly marching down that road would be insane.
Auch wenn die Palästinenser nichts mit dem europäischen Antisemitismus und dem Holocaust der Nazis zu tun hatten, hätten sie die Tragödie der Juden nicht wissentlich ignorieren dürfen.
Although Palestinians had nothing to do with European anti-Semitism and the Nazi Holocaust, they should not have turned a blind eye to the Jews' tragedy.
Doch keine der soeben genannten anderen Berufsgruppen setzt ihre Kunden oder Patienten wissentlich Umwelteinflüssen aus, die erwiesenermaßen krebserregend sind.
None of the other professions listed above, however, knowingly exposes its clients to a confirmed environmental carcinogen.
Tatsächlich haben die meisten Menschen wissentlich oder nicht Kontakt mit einer selbstmordgefährdeten Person.
Indeed, most people will have contact, whether they are aware of it or not, with someone who is suicidal.
In beiden Fällen wählt der Patient wissentlich eine Vorgehensweise, die zu seinem oder ihren Tod führen wird, statt einer alternativen Vorgehensweise, die zu einem längeren, aber belastenden Leben geführt hätte.
In both cases, the patient knowingly chooses a course of action that will lead to her or his death, rather than an alternative course of action that would have led to a longer but burdensome life.
Warum allerdings sollte jemand wissentlich etwas mit einem Verlust verkaufen?
But why would anyone knowingly sell at a loss?

Suchen Sie vielleicht...?