Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

winken Deutsch

Übersetzungen winken ins Englische

Wie sagt man winken auf Englisch?

Sätze winken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich winken nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Polizist fragte, ob Maria mich mit einem Winken, einer Umarmung oder einem Kuss begrüßt habe.
The policeman asked if Maria had greeted me with a wave, a hug or a kiss.

Filmuntertitel

Und da all mein Blinzeln, verstohlenes Winken, mein Fragen, ob ihr nicht hättet in Eurem Besitz ein Bild, eine seltene Skulptur, mir zu zeigen, nichts half, verfiel ich darauf.
And as all my winks, my furtive signs, my asking whether you possessed a painting or a rare sculpture to show me, as all this didn't help I had the idea.
Gib mir etwas Weisses zum Winken.
Give me something white to wave.
Die Musik spielt, gut angezogene Menschen spazieren im Haus hin und her, winken mit den Händen, knien vor den Mädchen und singen die ganze Zeit.
The music is playing, finely dressed people walk back and forth through the house, waving their arms, kneeling before the ladies and just keep on singing.
Wem winken Sie da zu?
Barbara, who are you waving at?
Lassen wir sie winken.
Oh, let her wave.
Er wird auferstehen und euch winken.
He will rise and beckon.
Hör auf, zu winken, komm rein oder geh raus.
Stop semaphoring. Either come in or go out.
Winken, Schatz.
Wave at him, dear.
Er brauchte nur zu winken. und Peter schuf die Gefahr aus der Welt.
He just had to wave, and Peter eliminated the danger.
Ich könnte mit der rechten Hand winken und ein Heuschreckenschwarm frisst eure Ernte.
I might wave my right hand and bring a whole grove of locusts down on your crops.
Dann könnte ich mit der linken Hand winken und eure Brunnen austrocknen.
Then i might wave my left hand and dry up all your wells.
Winken Sie mal, nicht vergessen.
Remember to wave to us.
Besonders wenn du sie spreizst, um mir beim Abschied zu winken.
The special way you spread them when saying good-bye.
Wehmütiges Winken ist freigestellt.
Oh, a wistful little wave is optional.

Nachrichten und Publizistik

Als Belohnung winken höhere Lebensstandards für das seit langem leidende russische Volk und eine Erholung des internationalen Ansehens des Landes.
The prize is higher living standards for Russia's long-suffering people and a recovery in the country's international standing.
Und schließlich winken den Banken zumindest bis zu einer gewissen Größe Skalen- und Verbundeffekte, die sie oft nur realisieren können, wenn sie aus ihren bereits gesättigten Heimatmärkten ins Ausland expandieren.
And, at least until a certain stage of growth, economies of scale and scope beckon, with expansion abroad often the only way to increase size, given already-saturated domestic markets.
Nur um die Diskussion zu Ende zu denken: Selbst wenn sich Musharraf der Amtsenthebung stellt und durch einen glücklichen Zufall vor einem Rausschmiss aus dem Amt gerettet wird, winken ihm trübe Aussichten.
For the sake of argument, even if Musharraf faces impeachment and by some stroke of luck is saved from being thrown out of office, his future will be bleak.
Viele ausländische Unternehmen, die hieraus Kapital schlagen wollen, heizen den Korruptionsbefall der betreffenden Regime an, indem sie mit Bestechungsgeldern und politischer Protektion winken.
Many foreign companies, intent on cashing in, fuel the pathology of corrupt regimes by peddling in bribes and political protection.

Suchen Sie vielleicht...?