Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wiederbeleben Deutsch

Übersetzungen wiederbeleben ins Englische

Wie sagt man wiederbeleben auf Englisch?

Sätze wiederbeleben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wiederbeleben nach Englisch?

Einfache Sätze

Man kann die Toten nicht wiederbeleben.
You can't reanimate the dead.

Filmuntertitel

Man sagt zwar, dass Blecharbeiten tot sind, aber wir werden das Geschäft wiederbeleben.
They say vaudeville is dead, but you and I, we're gonna bring it back to life. Yuk, yuk, yuk.
So, wollen wir ihn wiederbeleben?
Now, shall we resurrect him?
Sie werden sie wiederbeleben.
You will revive them.
Ganz einfach, ich kann Sie nicht einfrieren und wiederbeleben.
Simply this, I. I cannot freeze you and bring you back.
Wenn Sie weitermachen wollen, müssen Sie ihn wiederbeleben.
If you want to continue, you'll have to revive him.
Wiederbeleben, Doktor.
Revive him, doctor.
Die würde jeder Bademeister gerne mal wiederbeleben.
Bet some lifesaver wouldn't mind giving her the kiss of life.
Sie werden alles wiederbeleben.
They'll help revive everything.
Es wird euren Glauben wiederbeleben.
It will reinvigorate your faith.
Du wirst die Beziehung nicht wiederbeleben.
Sir-Sir, I don't know whether the steno pads we ordered. are canary yellow or wintermint green.
Keiner wollte ihn wiederbeleben, ein richtiger Albtraum.
Nobody wanted to perform CPR on him. so it was a complete nightmare.
Ich weigere mich. - Du sollst ihn wiederbeleben.
I refuse to do this!
Wir müssen ihn wiederbeleben.
Let's get a heartbeat.
Wir tauschten Micki mit der Leiche aus, die sie wiederbeleben wollten.
We swapped her for a corpse that they wanted to revive.

Nachrichten und Publizistik

Das dargestellte Drei-Punkte-Programm würde den Grundstein für ein wirtschaftliches Wiederbeleben legen.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dass kostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmal zerfallen war.
There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined.
Der nächste US-Präsident muss eine Beziehung wiederbeleben, die erstmals seit der Politik der guten Nachbarschaft von Franklin Roosevelt vor siebzig Jahren bereit ist, einer substanziellen Änderung unterzogen zu werden.
The next US president must reinvigorate a relationship that is ready to be substantially transformed for the first time since Franklin Roosevelt's Good Neighbor Policy of seven decades ago.
Dass es die europäischen Politiker so schwer finden, sich auf haushaltspolitische Anpassungen zu einigen, die Raum für die zum Wiederbeleben des Wirtschaftswachstums so nötigen Stimulierungsmaßnahmen schaffen, ist beängstigend.
It is worrying that European leaders find it so difficult to agree on fiscal adjustment policies that make room for the stimulus measures needed to revive economic growth.
Selbst in China gibt es keinen Zaubertrank, der einen Kredit an einen nicht mehr bestehenden Exporteur wiederbeleben kann.
Even in China there is no magic potion that can revive a loan to a defunct exporter.
Mit dem Wiederbeleben seiner Achse mit Deutschland scheint Frankreich fest entschlossen zu sein, Vorschläge zur Stärkung der Macht großer EU-Staaten voranzutreiben.
By reinvigorating its axis with Germany, France seems intent on pushing forward proposals to strengthen the powers of big EU states.
Will Europa seine Wirtschaft wiederbeleben und der Stagnation entkommen, braucht es Unternehmer, die mehr Innovation riskieren.
If Europe wants to revive its economy and escape stagnation, it needs entrepreneurs to take more risk to innovate.
Will man die Banken überhaupt wiederbeleben, müssen sie innerhalb von Tagen gerettet werden.
If the banks are to be revived at all, they must be saved within days.
Also halten die Japaner nun nach einer Partei Ausschau, die das Land reformieren, die Wirtschaft wiederbeleben und die nationale Sicherheit verbessern kann.
So, the Japanese public is now searching for a party that can take on the tasks of reforming the country, reviving the economy, and enhancing national security.
Außerdem werden Regulierungsbehörden ein paar alte Instrumente wiederbeleben müssen.
Regulators may also have to revive old tools.
Zunächst hatte er geglaubt, durch Druck auf Netanjahu zwecks Einstellung des Siedlungsbaus den Friedensprozess wiederbeleben zu können.
He initially thought that by pressuring Netanyahu to freeze settlements, he would succeed in reviving the peace process.
Seit Abe im letzten Dezember zum zweiten Mal Premierminister wurde, vertrauen die japanischen Wähler darauf, dass er die politische Stabilität aufrecht erhalten und die Wirtschaft wiederbeleben kann.
Since Abe returned last December for a second stint as Prime Minister, Japanese voters have entrusted him with maintaining political stability and ensuring economic revitalization.
Was allerdings Politiker und Experten nicht erkennen - oder nicht erkennen wollen - ist, dass Wirtschaftspolitik an sich Japan nicht wiederbeleben kann.
But what policymakers and pundits fail to recognise - or refuse to recognise - is that economic policies per se will not reinvigorate Japan.
Aber gleichzeitig müssen das Land und seine Menschen des 12. September wiederbeleben und ihn zur Lösung unserer großen Herausforderungen nutzbar machen.
But, at the same time, America and Americans must recapture the spirit of September 12 and harness it to meet the great challenges they face.

Suchen Sie vielleicht...?